From 76a2e3aa8010aadfb876e4c3d036c84ce1e9c44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 1Altius Date: Thu, 4 Jan 2024 17:43:57 +0300 Subject: [PATCH 1/3] =?UTF-8?q?=D0=9F=D0=B5=D1=80=D0=B5=D0=B2=D0=BE=D0=B4?= =?UTF-8?q?=D1=8B.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- .../entities/mobs/npcs/regalrat.ftl | 19 ++ .../Inventories/clothesmate.yml | 6 + .../Guidebook/Antagonist/MinorAntagonists.xml | 54 ++--- .../Antagonist/Nuclear Operatives.xml | 87 ++++---- .../Guidebook/Antagonist/Revolutionaries.xml | 59 +++--- Resources/ServerInfo/Guidebook/Glossary.xml | 192 +++++++++--------- Resources/ServerInfo/Guidebook/Jobs.xml | 21 +- .../ServerInfo/Guidebook/SpaceStation14.xml | 8 +- Resources/ServerInfo/Guidebook/Survival.xml | 1 - 9 files changed, 241 insertions(+), 206 deletions(-) create mode 100644 Resources/Locale/ru-RU/ADT/prototypes/entities/mobs/npcs/regalrat.ftl diff --git a/Resources/Locale/ru-RU/ADT/prototypes/entities/mobs/npcs/regalrat.ftl b/Resources/Locale/ru-RU/ADT/prototypes/entities/mobs/npcs/regalrat.ftl new file mode 100644 index 00000000000..09b5d844566 --- /dev/null +++ b/Resources/Locale/ru-RU/ADT/prototypes/entities/mobs/npcs/regalrat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +ent-MobRatKing = крысиный король + .desc = Он крысюк и он тут босс. +ent-MobRatKingBuff = { ent-MobRatKing } + .suffix = Качок + .desc = { ent-MobRatKing.desc } +ent-MobRatServant = крысиный слуга + .desc = Он мини-крысюк и он тут не босс. +ent-ActionRatKingRaiseArmy = Призвать армию + .desc = Потратьте некоторое количество голода, чтобы призвать дружественную крысу для вашей защиты. +ent-ActionRatKingDomain = Крысиное королевство + .desc = Потратьте некоторое количество голода, чтобы выпустить в воздух облако миазм. +ent-ActionRatKingOrderStay = Стоять! + .desc = Отдать армии крыс команду об остановке. +ent-ActionRatKingOrderFollow = За мной! + .desc = Отдать армии крыс команду о группировке. +ent-ActionRatKingOrderCheeseEm = Атаковать! + .desc = Отдать армии крыс команду об атаке по указанию. +ent-ActionRatKingOrderLoose = Рассредоточиться! + .desc = Отдать армии крыс команду об рассредоточении и атаке ближайших целей. diff --git a/Resources/Prototypes/Catalog/VendingMachines/Inventories/clothesmate.yml b/Resources/Prototypes/Catalog/VendingMachines/Inventories/clothesmate.yml index ba0efb36ad3..eb85a8ab712 100644 --- a/Resources/Prototypes/Catalog/VendingMachines/Inventories/clothesmate.yml +++ b/Resources/Prototypes/Catalog/VendingMachines/Inventories/clothesmate.yml @@ -117,6 +117,12 @@ ClothingEyesGlasses: 6 ClothingEyesGlassesCosmeticSunglasses: 6 ClothingHandsGlovesColorBlack: 4 + ADTClothingUnderwearRedLacePanties: 3 + ADTClothingUnderwearTopLaceBraRed: 3 + ADTClothingUnderwearBlackLacePanties: 3 + ADTClothingUnderwearTopLaceBraBlack: 3 + ADTClothingUnderwearWhiteComfyPanties: 3 + ADTClothingUnderwearTopComfyWhiteBra: 3 contrabandInventory: ClothingUniformJumpsuitTacticool: 1 ClothingUniformJumpskirtTacticool: 1 diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/MinorAntagonists.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/MinorAntagonists.xml index 64802c235a4..71e2ecf30da 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/MinorAntagonists.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/MinorAntagonists.xml @@ -1,60 +1,60 @@ - # Minor Antagonists + # Второстепенные антагонисты - Most if not all Minor Antagonists are ghost-controlled roles that gives dead people new ways to cause chaos around the station. They are spawned by random events. + Большинство, если не все второстепенные антагонисты - это роли, контролируемые призраками, дающие мертвым игрокам новые способы вызвать хаос на станции. Роли создаются случайными событиями. - # Revenant + # Ревенант - A Revenant is given powers to haunt the crew and steal life essence from them. + Ревенант наделён способностями преследовать членов экипажа и красть у них жизненную эссенцию. - ## Essence + ## Эссенция - - Your [color=#a4885c]essence[/color] is your very own life force and a way to use abilities for a cost, don't let it drop to 0. - - To gain [color=#a4885c]essence[/color] you first inspect various souls for their worth. More worthy souls grant more essence. - However merely checking their worth isn't enough for collecting [color=#a4885c]essence[/color]. You must siphon it either when the victim is critical, dead, or sleeping. - - A good start is to go to medical or dorms but be weary, you are vulnerable to attacks when you siphon a soul. Taking damage reduces your [color=#a4885c]essence[/color]! So plan your attacks wisely. + - [color=#a4885c]Эссенция [/color] - это ваша жизненная сила и то, что вы отдаёте за использование способностей. Не дайте этому значению упасть до нуля. + - Чтобы получить [color=#a4885c]эссенцию[/color], сперва вы проверяете, насколько сильна душа вашей жертвы. Чем сильнее душа, тем больше эссенции за неё вы получите. + Однако одной лишь проверки их души недостаточно, чтобы получить с неё [color=#a4885c]эссенцию[/color]. Вы можете высосать душу только тогда, когда её носитель спит, находится в критическом состоянии или не подаёт признаков жизни(мёртв). + - Хорошим стартом будет проследовать в медицинский отдел или жилые помещения, но будьте аккуратны, ведь вы уязвимы к атакам, когда высасываете душу. Получение урона снижает вашу [color=#a4885c]эссенцию[/color], так что планируйте ваши атаки с умом! - ## Shop And Powers + ## Магазин способностей и их использование - - Using [color=#a4885c]stolen essence[/color] gotten from siphoning souls, you can gain skills for mischief such as environmental destruction, electrical disruption, and electrocution through the shop. - - Using powers leave you vulnerable to attacks for some time, plan ahead and prepare before attacking. + - Используя [color=#a4885c]украденную эссенцию[/color], полученную из своих жертв, вы можете получить способности для нанесения вреда, такие как осквернение окружающей среды, создание электрических разрядов и уничтожение электроники. + - Использование способностей делает вас уязвимым для атак на некоторое время, планируйте ваши ходы заранее и готовьтесь атаковать. - # Rat King + # Крысиный король - - + + - A Rat King is a giant rat capable of setting a nest and creating rats to do their bidding (usually to get food). + Крысиный Король - это гигантская крыса, способная построить гнездо и армию крыс, которая будут исполнять приказы (обычно для получения пищи). - ## Abilities + ## Способности - Abilities come at a cost to the Rat King's hunger. Simply eating replenishes it. + За способности приходится расплачиваться уровнем сытости Крысиного Короля. Употребление пищи восполняет это значение. - - + + - - Raise an Army of [color=#a4885c]Rat Servants[/color]. - - Conjure a cloud of ammonia. + - Поднять армию [color=#a4885c]Крысиных слуг[/color]. + - Крысиное королевство (выпускает в воздух облако миазмов). - # Space Dragon + # Космический дракон - A Space Dragon is a giant dragon that creates space carp rifts and eat the crew. + Космический дракон – это огромное существо, создающее разломы в космосе и съедающее весь экипаж. - ## Abilities + ## Способности - - Devour critical or dead victims. + - Поглощает убитых существ, или находящихся в критическом состоянии. @@ -62,6 +62,6 @@ - - Summon a Carp Rift that periodically spawns [color=#a4885c]Space Carp[/color]. + - Создаёт Карповый Разлом, из которого периодически выходят [color=#a4885c]Космические карпы[/color]. diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Nuclear Operatives.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Nuclear Operatives.xml index f3ced7eeda3..5826aa07658 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Nuclear Operatives.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Nuclear Operatives.xml @@ -1,88 +1,89 @@ - # Nuclear Operatives + # Ядерные оперативники AUTOTELL ON STANDBY. YOUR OBJECTIVES ARE SIMPLE. DELIVER THE PAYLOAD AND GET OUT BEFORE THE PAYLOAD DETONATES. BEGIN MISSION. - If you hear this message then congratulations! You have just been chosen to be a nuclear operative for the syndicate. You have one goal, to blow up the space station with a nuclear fission explosive. + Если вы слышите это сообщение, то примите наши поздравления! Вы были выбраны в качестве Ядерного Оперативника синдиката. У вас одна цель – уничтожить космическую станцию, подорвав ядерную боеголовку. - ## Operatives + ## Ядерные Оперативники - Your team may contain varying amounts of three different roles: - - The [color=#a4885c]Nukie Commander[/color] wears the unique commander’s hardsuit, and will create or approve of the battle plan. + Ваша команда разделяется на три разных роли: + - [color=#a4885c]Командир Ядерных Оперативников[/color] носит особый скафандр командира, а его целью является продумывание или одобрение плана наступления. - + - - The [color=#a4885c]Nukie Agent[/color] wears the blood-red medic hardsuit, and can act as a combat medic for the mission. + - [color=#a4885c]Медик Ядерных оперативников[/color] носит чёрный элитный скафандр. В его задачи входит лечение команды в боевых условиях. - + - - Regular [color=#a4885c]Nuclear Operatives[/color], who have the normal blood red hardsuit. + - [color=#a4885c]Ядерные оперативники[/color] имеют стандартный скафандр красного цвета. - + - If you have been selected for either of these special roles but don't feel ready, one of your teammates can take responsibility. + Если вы были выбраны в качестве одной из этих ролей и чувствуете, что не готовы, один из ваших коллег может заменить вас - ## Preparation + ## Подготовка - Taking on a whole station in a fight is a difficult job, luckily you are well prepared for the job. Every operative has an [color=#a4885c]Uplink[/color]. It comes with 40 [color=#a4885c]Telecrystals[/color], which you can use to purchase gear. What you get depends on the strategy picked by your commander or voted for by the team. Only your commander and agent will have passenger access, but no external airlock access. This means you will need something to hack or blast your way onto the station. In general you should need some weapons, something to breach doors, and utility/healing. + Противостоять всему экипажу станции не так уж просто, однако, к вашему счастью, вы хорошо подготовлены для этой работы. У каждого Оперативника имеется [color=#a4885c]Аплинк[/color]. По умолчанию в нём находится 40 [color=#a4885c]Телекристалов[/color], которые вы можете использовать, чтобы приобрести снаряжение. То, что вы выберете, зависит от того, какую тактику избрала ваша команда путём голосования. В ином случае - следуйте решению Командира. Только Командир и Медик Ядерных Оперативников имеют доступы станции уровня Пассажир, однако пройти через внешние воздушные шлюзы они не смогут. Это значит, что вам обязательно понадобится снаряжение для взлома или прорыва на станцию. В общем и целом, вам понадобится оружие, снаряжение для взлома, инструменты и медицина. - + - ## Getting to the Station + ## Перед полётом на станцию - After gearing up and creating a plan, grab a jetpack from your armory and go with your other operatives to the [color=#a4885c]Nukie Shuttle[/color]. Here you will find some extra explosives and tools, as well as your nuke and nuke codes. - You will find an [color=#a4885c]IFF Console[/color] on the shuttle, it allows you to hide from other ships and mass scanners. Make sure that [color=#a4885c]Show IFF[/color] and [color=#a4885c]Show Vessel[/color] are toggled off to hide your shuttle from the crew. When everyone is ready, FTL to the station and fly to it with a jetpack. Don't forget the nuclear fission explosive on your ship if you are going to use it, and definitely don't forget the nuke codes or pinpointer. + После того, как снарядитесь и определитесь с планом, возьмите джетпак из вашей оружейной и проследуйте к [color=#a4885c]Шаттлу Ядерных Оперативников[/color]. Там вы найдёте дополнительную взрывчатку и инструменты, а также вашу ядерную боеголовку и коды авторизации. + Ваше судно оборудовано [color=#a4885c]Консолью системы опознавания[/color]. Она позволяет вам скрыть ваш шаттл от остальных кораблей и сканеров массы. Убедитесь, что тумблер [color=#a4885c]Показать «свой-чужой»[/color] и [color=#a4885c]Показать судно[/color] переключены в режим «Выкл», чтобы вас никто не засёк. Когда всё готово, совершите сверхсветовой полёт до станции и доберитесь до неё с помощью джетпака. Не забудьте ядерную боеголовку с вашего шаттла, если, конечно, будете её использовать, а также обязательно запомните коды ядерной авторизации и возьмите с собой пинпоинтер. - ## The Disk + ## Диск ядерной аутентификации - You will notice that each operative starts with a [color=#a4885c]Pinpointer[/color]. This device is one of the most important items to the mission, and you should keep it with you at all times. Turn on the pinpointer when you arrive at the station and it will always point to the [color=#a4885c]Nuke Disk[/color], your next objective. - The nuke disk belongs to the captain, who will almost always have it on them. Follow the direction of the arrow on the pinpointer to the disk, and do whatever it takes to get it. + Как вы могли заметить, каждый ядерный оперативник со старта имеет при себе [color=#a4885c]Пинпоинтер[/color]. Это устройство является самым важным предметом для того, чтобы выполнить миссию, и вы должны иметь его при себе абсолютно всегда. Включите пинпоинтер по прибытии на станцию и он всегда будет указывать туда, где находится [color=#a4885c]Диск ядерной аутентификации[/color]. + Диск ядерной аутентификации принадлежит капитану станции, и он почти всегда будет находиться при нём. Следуйте к диску по направлению стрелки пинпоинтера и сделайте всё, что потребуется, чтобы добыть его. - - + + - ## The Nuke + ## Ядерная боеголовка - On your shuttle you will find one of two [color=#a4885c]Nuclear Fission Explosives[/color] and a paper with the nuke codes. The paper will tell you which explosive it corresponds to. If the ID is the same as the one on your nuke, the codes will only work for it. If it is not, then they will only work for the explosive in the station's vault. + На вашем шаттле вы найдёте одну из двух [color=#a4885c]Ядерных боеголовок[/color] и бумагу с кодами ядерной авторизации, а также упоминание того, к какой из бомб они относятся. Если порядковый номер совпадает с тем, что на боеголовке на вашем шаттле, коды подойдут только к ней. В ином случае они сработают только для бомбы, находящейся на станции. - Once you acquire the nuke disk, put it into the nuke and use the code to arm it. It takes 30 seconds for a crewmember to disarm it, and it will count down from 300. Be prepared to defend the nuke for as long as possible, remember that escaping alive isn't necessary, but recommended. + Как только вы заполучите диск, вставьте его в боеголовку и используйте коды, чтобы активировать процесс самоуничтожения. Времени с момента активации боеголовки до её взрыва – 300 секунд. Разминирование же займёт 30. Будьте готовы защищать ядерную боеголовку от отключения даже ценою жизни. Однако сохранение жизни всех оперативников приветствуется. - + - ## Victories + ## Победа - The “victor” of the round is announced on the round end screen, as well as how much they won by. The scale of the victory depends on circumstances at the end of the round. + Победитель (будь то экипаж станции или ядерные оперативники) озвучивается в конце раунда в специальном окошке. Масштаб победы зависит от обстоятельств на момент окончания противостояния. - [color=#a4885c]Syndicate Major Victory[/color] - - The nuke detonates on station - - The crew escapes on the evac shuttle, but the nuke was armed - - The nuke was armed and delivered to central command on the evac shuttle + [color=#a4885c]Большая победа синдиката[/color] + - Ядерная боеголовка была подорвана на станции + - Сотрудники станции эвакуировались, но боеголовка была взведена + - Ядерная боеголовка была взведена и доставлена на ЦК на эвакуационном шаттле - [color=#a4885c]Syndicate Minor Victory[/color] - - The crew escapes on evac, but every nukie survives - - The crew escapes and some nukies die, but the crew loses the disk + [color=#a4885c]Малая победа синдиката[/color] + - Сотрудники станции эвакуировались, и каждый ядерный оперативник остался в живых + - Сотрудники станции эвакуировались, некоторые ядерные оперативники погибли, но диск не был возвращён экипажу - [color=#a4885c]Neutral Victory[/color] - - The nuke detonates off station + [color=#a4885c]Ничья[/color] + - Ядерная боеголовка взорвалась вне станции - [color=#a4885c]Crew Minor Victory[/color] - - The crew escapes on evac and some nukies die, but the crew keeps the disk + [color=#a4885c]Малая победа экипажа[/color] + - Сотрудники станции эвакуировались, некоторые ядерные оперативники погибли, а диск остался у экипажа - [color=#a4885c]Crew Major Victory[/color] - - All nuclear operatives die - - The crew blow up the nukie outpost with the nuke + [color=#a4885c]Большая победа экипажа[/color] + - Все ядерные оперативники погибли + - Экипаж подорвал базу ядерных оперативников с помощью боеголовки - If you feel that you won't be able to completely win as crew or nukie, consider these options for a compromise. + Если вы понимаете, полная победа за экипаж или ядерных оперативников вам не обеспечена, рассмотрите один из этих пунктов как компромисс + diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Revolutionaries.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Revolutionaries.xml index 5f6d4ea9376..9c104cac342 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Revolutionaries.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Antagonist/Revolutionaries.xml @@ -1,54 +1,55 @@ - # Revolutionaries + # Революционеры - - Revolutionaries are antagonists that are sponsored by the Syndicate to take over the station. + - Революционерами называют антагонистов, спонсируемых Синдикатом для получения контроля над станциями. + + ## Главы Революции - ## Head Revolutionaries - - - + + - [color=#5e9cff]Head Revolutionaries[/color] are chosen at the start of the shift and are tasked with taking over the station by killing or exiling all of the Command staff. Head Revolutionaries will be given a [color=#a4885c]Flash[/color] and a pair of [color=#a4885c]Sunglasses[/color] to aid them. + [color=#5e9cff]Главы Революции[/color] назначаются в начале смены, а их главной целью является захват станции путём убийства или изгнания (препятствования отправлению на ЦК при эвакуации) Глав Станции (в этом плане имеется важная ремарка, прочитайте Постскриптум в конце страницы). Главам Революции будет выдана [color=#a4885c]Вспышка[/color] и пара [color=#a4885c]Солнцезащитных очков[/color] для выполнения миссии. - ## Conversion + ## Обращение - + - You can convert crew members by using a [color=#a4885c]Flash[/color] in [color=#ff0000]harm mode[/color] and attacking someone with it. Any flash can be used for conversion, but remember that flashes have limited charges. + Вы можете обратить сотрудников станции, будучи в [color=#ff0000]Боевом режиме[/color] с помощью [color=#a4885c]Вспышки[/color], находящейся у вас в руках. Для этого нужно нанести ею однократный удар по сотруднику. Для обращения может использоваться любая другая найденная Вспышка, но помните, что заряд у них не бесконечный. - - - + + + - However, things such as [color=#a4885c]Sunglasses[/color] and [color=#a4885c]Welding Masks[/color] offer flash protection and people wearing these will not be able to be converted. + Тем не менее, такие предметы, как [color=#a4885c]Солнцезащитные очки[/color] и [color=#a4885c]Сварочная маска[/color] защищают от света вспышки, а соответственно и от обращения. - + - While not flash protection, a [color=#a4885c]MindShield Implant[/color] will prevent the implanted person from being converted into a revolutionary. Assume all of [color=#a4885c]Security[/color] and [color=#a4885c]Command[/color] are implanted already. + Кроме защиты от вспышек, существует и другое средство, именуемое [color=#a4885c]Имплантер Майндшилд[/color]. С ним вы так же хорошо будете защищены от обращения, и пропадёт нужда в защите глаз и лица. Учтите, что все сотрудники [color=#a4885c]Службы Безопасности[/color] и большинство членов [color=#a4885c]Командования[/color] (читайте Постскриптум) по умолчанию имеют в себе Имплант Майндшилд. + + ## Революционер + + Если вас обратил [color=#5e9cff]Глава Революции[/color], вы становитесь [color=#ff0000]Революционером[/color]. Революционеры - это подданые Глав Революции, и должны бесприкословно следовать их приказам и обеспечить их благосостояние, потому что если Глава Революции умрет, то Революция проиграет. + Имейте в виду, что обычные Революционеры не могут обращать сотрудников станции, это способны делать лишь только Главы Революции. - ## Revolutionary + ## Цели - A [color=#ff0000]Revolutionary[/color] is the result of being converted by a [color=#5e9cff]Head Revolutionary[/color]. Revolutionaries are underlings of the Head Revolutionaries and should follow orders given by them and prioritize their well-being over anything else because if they die you will lose. - Keep in mind that you can't convert others as a regular revolutionary, only your boss can do that. + Ваша цель проста: уничтожьте следующих Глав Станции или не дайте им попасть на станцию Центрального Командования: + - Капитан + - Глава Персонала + - Старший Инженер + - Глава Службы Безопасности - ## Objectives + P.S. Остальных глав, а именно Научного Руководителя, Главного Врача и Квартирмейстера, убивать необязательно, так как в них отсутствует Имплант Майндшилд. Если же они позже будут им уколоты, то можете смело действовать в рамках своей цели. - You must eliminate or exile all of the following Command staff on station in no particular order. - - Captain - - Head of Personnel - - Chief Engineer - - Research Director - - Quartermaster - - Head of Security - - Chief Medical Officer + P.P.S. Обращённых членов экипажа можно снова сделать верными компании NanoTrasen с помощью того самого Имплантера, упомянутого раннее. - Remember, your objective is to take over the station and not to destroy it so try to minimize damage where possible. Viva la revolución! + Помните, что вашей первостепенной задачей является получение контроля над станцией, а не её уничтожение, так что очень постарайтесь минимизировать урон по ней. Viva la revolución! diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Glossary.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Glossary.xml index d93b7c40425..ac4a8293f32 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Glossary.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Glossary.xml @@ -1,146 +1,150 @@ -# Glossary +# Глоссарий сокращений -This page contains most slang terms you might encounter on the station and throughout the community ! +Эта страница содержит большинство сокращений и сленга, которые вы встретите на просторах станции и коммьюнити игры! -# In-Character Slang -These are terms you might encounter in-game. +# Внеигровой сленг -## AOS -Arrest on sight. -## Atmos -Short for Atmospherics. +С этими терминами вы столкнётесь вне РП-процесса в OOC, LOOC чатах или же в Discord и других сторонних источниках. -## Atmosian -A term for Atmospheric Technicians, or generally anyone who spends most of their time or is particularly skilled with Atmospherics. +## РП +Термин, обозначающий отыгровку и следование характеру персонажа и реалистичное исполнение его роли в рамках истории. -## Braindead -Refers to a user who has disconnected from the game. Disconnected users may still reconnect to the server and assume control of their character again. +## Ивент +Внутриигровое событие или их множество, создаваемое Гейм Мастерами и имеющее собственный сюжет и предысторию. -## Brig -The main area of the security department. This is where prisoners are brought and held for their punishment. The Warden is in charge of the brig's smooth operation. +## ГМ/Гейм Мастер +Обозначает членов команды сервера, ответственных за создание внутриигровых событий (ивентов) и их проведение. -## Cap -Short for Captain. +## IC +Означает чат или обсуждение, относящееся напрямую к процессу игры и отыгровке. -## Cargonia -Reference to cargo declaring independance. Against the rules. +## LOOC +Означает локальный чат или обсуждение, не относящееся к процессу игры и отыгровке, а также обсуждению других вещей из реального мира. По сути является локальным чатом для самих игроков, а не их персонажей. -## CentCom/Central Command -An administrative agency which oversees the Nanotrasen space station you inhabit. +## OOC +Означает чат или обсуждение, не относящееся к процессу игры и отыгровке. По сути является чатом для самих игроков, а не их персонажей. -## CE -Short for Chief Engineer, the head of the Engineering Department. +## Эмоут +Означает чат, в котором игроку могут описать свои действия или эмоции с помощью мимики и жестов, а также обычных телодвижений. Например, "облокотился на стену", "вопросительно приподнял бровь", "улыбнулся". -## CMO -Short for Chief Medical Officer, the head of the Medical Department. +## Квента +Термин, обозначающий условия, описывающие историю вашего персонажа, его особенности, черты характера, внешность и способности. Создан для того, чтобы игроки не брали оправдания о псиихческих заболеваниях их персонажа или чего-либо другого из своей головы, а имели доказательную основу и право на отыгровку. -## Crit/Critical -Refers to the health state at which you fall unconscious and unable to move. While in critical, your health slowly decays until you die, unless you happen to get outside assistance. +## ССД +Сокращение от "Космическое расстройство сна". Это характерный способ обращения к игроку, который отключился от игры. Отключенные пользователи все еще могут повторно подключиться к серверу и снова взять под контроль своего персонажа. -## ERT -An Emergency Response Team. These may be dispatched by Central Command for a number of purposes. +## АФК +Сокращение от англ. "Away From Keyboard". Обозначает то, что игрок ненадолго отошёл от компьютера по каким-либо делам и скоро вернётся. Обычно этим словом уведомляют других игроков в чат LOOC о временном отсутствии за устройством. -## HoP -Short for Head of Personnel, head of the Service Department. +## ЛРП +Сокращение от "Low RolePlay". Обозначает низкое требование для отыгровки РП процесса. Часто используется в LOOC чате для осуждения уровня отыгровки другого игрока (при наличии высоких требований к РП). -## HoS -Short for Head of Security. +## МРП +Сокращение от "Medium Roleplay". Обозначает среднее требование для отыгровки РП процесса. Серверы с маркировкой MRP обычно имеют приличные требования и правила ролевой игры и, в большинстве случаев, требуют от игроков действовать так, как их персонаж действовал бы реалистично в данной ситуации. Меньше свободы предоставляется такому поведению, как открытое неповиновение службе безопасности или вашему боссу. -## Insuls -Short for Insulated Gloves. These are the yellow gloves most often worn by Engineers. They are offer complete protection from getting electrocuted from shocked things. Vastily more effective than their budget variety. +## ХРП +Сокращение от "Hard Roleplay". Обозначает высокое требование для отыгровки РП процесса. Серверы с маркировкой HRP обычно имеют обширные правила о том, что можно, а что нельзя при отыгровке персонажа. Обычно от вас требуется действовать так, как действовал бы ваш персонаж в реальной жизни, иметь предысторию и обязательно следовать протоколам станции. -## KOS -Kill on sight. Someone has commited such a serious crime that they are deemed not even worth arresting. +## Самоантаг +Термин, обозначающий игрока, который занимается деятельностью, подобной антагонистам, фактически не являясь таковым. Это включает в себя широкий спектр поведения, но обычно используется для описания раздражающего поведения или действий, которые наносят значительный ущерб другим игрокам без какой-либо цели. Самоантагонизм - это наказуемое деяние, которое подлежит запрету. -## Perma -Short for Permanent Brig. This is for the most serious crime and means that a prisoner will never be released. Most stations have a dedicated, seperate area of security for the permanent brig. +## Валидхант +Игрок, который выслеживает и преследует антагонистов, не являясь при этом сотрудником Службы Безопасности или не имея веских на то причин (уточнение есть в правилах сервера) -## RD -Short for Research Director, the head of the Science Department. +## АХелп/АдминХелп +Вкладка, используемый для сообщения администраторам о поведении, нарушающем правила, или других проблемах. Открывается нажатием клавиши F1. -## QM -Short for Quartermaster, the head of the Cargo department. +## Антаг +Сокращение от антагонистов, которые присутствуют в раунде для того, чтобы ввергнуть станцию в хаос (или разнообразить геймплей). -## Greytide/Greyshirt/Tider/Assistant -Typically utilized to refer to a Passenger due to the color of their standard uniform, though this may be used to negatively refer to other crew members (not only passengers) who act unruly or commit various minor crimes. -## God -An IC term representing a Server Administrator. CentCom is also sometimes used in this manner. +# Внутриигровой сленг -## Nukie -A slang/shorthand term of a Nuclear Operative. May sometimes also appear as "Nuke Op". -## Newkie -A portmanteau of "New" and "Nukie" used to refer to an inexperienced player in the role of a Nuclear Operative. +## Бог/Боги +Внутриигровой термин, обозначающий администрацию/модерацию сервера или их действия, влияющие на игру (такие как спавн вещей или проведение ивентов). -## Shift -In-Character way to refer to rounds. +## Крит +Относится к состоянию здоровья, при котором вы теряете сознание и не можете двигаться. Находясь в критическом состоянии, ваше здоровье медленно ухудшается, пока вы не умрете, если только вам случайно не окажут помощь извне. -## Singulo -A shortening of the Singularity Engine. A Singulo can create infinite power for the station but is very dangerous. +## Смена +Внутриигровое понятие, обычно обозначающее игровой раунд. -## Singuloose -A Singularity that has grownth too much and breached it's containment. It will rip through the station causing massive damage. +## НаноТрейзен/NanoTrasen/NT +Обозначает компанию-владельца станции, на которой вы работаете. -## SSD -Short for Sudden Sleep Disorder or Space Sleep Disorder. This is an in-character way to refer to a player who has disconnected and is no longer responding. +## ЦК/Центкомм/Центральное Командование +Административное учреждение, осуществляющее надзор за космической станцией компании NanoTrasen, на которой вы обитаете. -## Syndie/Syndi/Syndicate -A catch-all reference to anyone employed by the Syndicate. This ranges from (suspected) Syndicate Agents to Nuclear Operatives. +## ОБР +Сокращение от "Отряд Быстрого Реагирования". Они могут быть отправлены Центральным Командованием для решения различного рода проблем. -## Flukie -A portmanteau of "Fluke" and "Nukie" used to (usually derogatorily) refer to a team of Nuclear Operatives who fail their objective. May also appear as "Fluke Ops". +## Кэп +Сокращение от "Капитан" -## Nanotrasen/NT -Nanotrasen is the company which owns the space station you inhabit. +## ГП +Сокращение от"Глава Персонала", главы Сервисного отдела и ответственного за выдачу доступов и получение/смену должности. -## Spess -An intentional mis-spelling of "Space", sometimes used as a portmanteau of "space" and "mess". May also appear in words such as "Spessmen". +## ГСБ +Сокращение от "Глава Службы Безопасности" -## Spacing -An event which causes an area to lose air pressure, i.e. a hull breach. +## Бриг +Главная зона отдела Службы Безопасности. Сюда доставляют заключенных и содержат их для отбывания наказания. Смотритель отвечает за бесперебойную работу отдела. -## TC -A telecrystal, which is a currency used by Syndicate Agents to purchase restricted contraband such as weapons and other illegal equipment. +## Перма +Сокращение от "Перманентный бриг". Это место заключения для тех, кто совершил самые серьезные преступления и означает, что заключенный никогда не будет освобожден (но на ЦК его переведут). На большинстве станций есть специальная зона в бриге, отведённая для пермы. -## Wardenloose -A joke term referencing a Singuloose. A wardenloose is when the Warden is seen outside of the brig. +## СИ +Сокращение от "Старший Инженер", главы Инженерного отдела. -# Out-Of-Character Slang +## ИО +Сокращение от "Инженерный отдел". -These are terms you should only be using in OOC chat or outside the game. +## Изоли +Сокращение от "Изолированные перчатки". Это желтые перчатки, которые чаще всего носят инженеры. Они обеспечивают полную защиту от поражения электрическим током при контакте с наэлектризованными поверхностями или проводами. Значительно эффективнее, чем их дешевый вариант. -## Admeme -An event hosted or caused by an admin. +## Атмос +Сокращение от "Атмосферный отдел". -## AHelp/Admin Help -A relay used to report rulebreaking behavior or other issues to administrators. +## Атмосианин/Атмос +Термин, обозначающий специалистов по атмосфере станции или вообще любого, кто проводит большую часть своего времени или особенно хорошо разбирается в атмосферном отделе и его составляющих. -## Antag -Short for Antagonists, which are specifically picked individuals designed to drive the round into chaos. +## Синга +Сокращение от "Сингулярность". Является бесконечным источником энергии для станции, но также не менее опасным. -## Bwoink -The noise made when an admin-help is received. Pray this isn't a ban. +## Разгерм/Разгерма +Обозначает разгерметизацию, пробоину и потерю давления в помещении. -## Upstream -The baseline version of the game. Any changes to Upstream will "flow" down to all other forks of the game. All official Wizard's Den servers work off of Upstream. +## КМ +Сокращение от "Квартирмейстер", главы отдела Снабжения. -## LRP -Low Roleplay. Servers marked LRP typically have relaxed roleplaying rules. +## Карго +Сокращение от "Отдел снабжения". -## MRP -Medium Roleplay. Servers marked MRP usually have a decent basis of roleplaying rules and generally require players to act as their character would realistically in a given situation. Less leeway is afforded to behavior such as openly defying Security or your boss. +## Каргония +Отсылка к отделу снабжения, декларирующим независимость. Не всегда является легальным. Проконсультируйтесь с администрацией. -## HRP -High Roleplay. Servers marked HRP generally have extensive rules on what is and is not constituted while playing a character. You are generally required to act as your character would, have a character backstory, and follow protocol on the station. Some HRP servers may create their own lore or settings to further facilitate the type of server they wish to host. +## ГВ +Сокращение от "Главный врач", главы Медицинского отдела. -##Self-Antag -A term for a player who engages in antagonist-like activity without actually being an antagonist. This encompasses a wide variety of behavior, but is typically used to describe annoying behavior or actions which are greatly detrimental to other players for no purpose. Self-antagonism is a bannable offense. Sometimes used in IC. DO NOT DO THIS. +## Мед +Сокращение от "Медицинский отдел". -## Validhunting -A player who hunts down "valids", as in people that are valid to kill, even though this person isn't security. +## НР +Сокращение от "Научный руководитель", главы Научного отдела. +## Грейтайд +Обычно используется для обозначения пассажира из-за цвета его стандартной униформы, хотя может использоваться для негативного отношения к другим членам экипажа (не только пассажирам), которые ведут себя недисциплинированно или совершают различные мелкие преступления. + +## ЯО/Нюкеры/Хрюкеры +Сокращение от "Ядерные Оперативники". Иногда заменяется выражением "Нюкеры". Имеется и оскорбительное значение "Хрюкеры". + +## Синд/Синди/Синдикат/Агент Синдиката +Всеобъемлющая отсылка на любого, кто работает на Синдикат, или на саму организацию. Варьируется от подозреваемых агентов Синдиката до Ядерных Оперативников. Выражения используются редко, наиболее предпочитаемое для РП - "Агент Синдиката". + +## ТК +Сокращение от "Телекристал", который является валютой, используемой агентами Синдиката для покупки запрещенной контрабанды, такой как оружие и другое незаконное оборудование. diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Jobs.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Jobs.xml index 0382039441f..676ec0ac94a 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Jobs.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Jobs.xml @@ -1,41 +1,44 @@ # Должности -SS14 имеет большое количество должностей, которые разделены по 7 основным отделам: +SS14 имеет большое количество должностей, которые разделены по 7-ми основным отделам: ## Сервисный отдел -В этот отдел входят глава персонала (ГП), пассажиры, уборщик, клоун, мим, музыкант, шеф-повар, бармен, и другие должности, которые занимаются обслуживанием станции. +В этот отдел входят Глава Персонала (ГП), Пассажиры, Уборщики, Клоун, Мим, Музыкант, Шеф-повар, Бармен, и другие должности, которые занимаются обслуживанием станции. -Они те кто развлекают, кормят и поят остальных членов экипажа, и убирают за ними. Исключением являются пассажиры, у которых нет определённой задачи, кроме как теряться в техтуннелях. +Они являются теми, кто развлекает, кормит и поит остальных членов экипажа, а также убирает за ними. Исключением являются Пассажиры, у которых нет определённой задачи, кроме как теряться в техтуннелях. ## Отдел снабжения -В отдел снабжения входят грузчики, утилизаторы, и их глава — квартирмейстер (КМ). Этот отдел занимается распределением грузов и ресурсов по станции, и торговлей на галактическом рынке. +В отдел снабжения входят Грузчики, Утилизаторы, и их глава — Квартирмейстер (КМ). Этот отдел занимается распределением грузов и ресурсов по станции, и торговлей на галактическом рынке. Это означает, что они занимаются поиском материалов и вещей на станции и обломках в космосе для продажи, а также закупкой всего, что запрашивают другие отделы. ## Служба безопасности -В службу безопасности входят кадеты, офицеры, детектив, смотритель, и глава службы безопасности (ГСБ). В обязанности отдела входит борьба с нарушителями спокойствия и негуманоидными угрозами, такими как гигантские крысы и карпы. +В службу безопасности входят Кадеты, Офицеры, Бригмедик, Детектив, Смотритель, Следователь и Глава Службы Безопасности (ГСБ). В обязанности отдела входит борьба с нарушителями спокойствия и негуманоидными угрозами, такими как гигантские крысы и карпы. В результате этого, а также необходимости соблюдать тонкую грань, служба безопасности иногда оказывается под давлением разъяренного экипажа (не убивайте клоуна), и для сотрудников отдела важно стараться вести себя как можно лучше. ## Медицинский отдел -В медицинский отдел входят интерны, врачи, химики, психолог, и главный врач (ГВ). Этот отдел отвечает за заботу о здоровье экипажа, лечение и/или клонирование раненых и мертвых, лечение вирусных болезней, и предотвращение того, чтобы все умерли ужасной, кровавой смертью где-нибудь в шкафу. +В медицинский отдел входят Интерны, Врачи, Парамедик, Химики, Психолог, Ведущий врач, и Главный врач (ГВ). Этот отдел отвечает за заботу о здоровье экипажа, лечение и/или клонирование раненых и мертвых, лечение вирусных болезней, и предотвращение того, чтобы все умерли ужасной, кровавой смертью где-нибудь в шкафу. Медицинский отдел является одним из наиболее хорошо оснащённых, с возможностью определения местонахождения раненых членов экипажа с помощью монитора экипажа, почти бесконечным запасом медикаментов если химики не подведут, и способностью быстро диагностировать и вакцинировать контагиозные заболевания. ## Научный отдел -Science consists of research assistants, scientists, and the research director. As a department it is responsible for researching technologies and artifacts, upgrading machines, and printing new and useful devices. +Научный отдел (РНД) состоит из Лаборантов, Учёных и их главы - Научного руководителя (НР). Учёные должны искать новые артефакты и аномалии для изучения, а также отвечать на запросы других отделов о модернизации их оборудования. ## Инженерный отдел -В инженерный отдел входят технические ассистенты, инженеры, атмосферные техники, и старший инженер (СИ). Этот отдел отвечает за отвечает за обеспечение станции электроэнергией, целостность её корпуса и работоспособность системы подачи воздуха. +В инженерный отдел входят Технические Ассистенты, Инженеры, Атмосферные техники, и Старший инженер (СИ). Этот отдел отвечает за отвечает за обеспечение станции электроэнергией, целостность её корпуса и работоспособность системы подачи воздуха. Инженерный отдел оснащен снаряжением для работы в космосе, и поэтому он всегда должен стараться ремонтировать непригодные для жизни отсеки станции. ## Командование -Командование состоит из капитана, главы персонала, главы службы безопастности, старшего инженера, главного врача, научного руководителя, и квартирмейстера. Командование отвечает за эффективную работу станции вцелом, и её отделов в частности. +Командование состоит из Капитана, Главы Персонала, Главы Службы Безопастности, Старшего инженера, Главного врача, Научного руководителя, и Квартирмейстера. Командование отвечает за эффективную работу станции вцелом, и её отделов в частности. Командный состав должен быть относительно компетентен в вопросах своего подопечного отдела, стараться делегировать функции и направлять работу. +P.S. Кроме перечисленных базовых профессий существуют и другие роли для игры: Первым на очереди является Офицер Синего Щита (ОСЩ). Это специально обученный солдат, готовый защищать глав станции при любых угрозах. Далее идут борги разных отделов: Это и борг-уборщик, и инженерный борг, борг-шахтёр и медицинский борг. Если роли на роботов отсутствуют - их могут создать сотрудники Научного отдела. АВД контролирует взаимоотношения отделов, выполнение СРП, курирует расследования и в случае чего отправляет жалобу или отчёт на Центральное Командование для отправки Ревизора. В обязанности Магистрата входит Быть гарантом Космического закона, координировать агентов внутренних дел. + + diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/SpaceStation14.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/SpaceStation14.xml index 8b65339eafa..4d7a4402240 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/SpaceStation14.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/SpaceStation14.xml @@ -1,14 +1,16 @@ # Космическая Станция 14 -Добро пожаловать в пре-альфа версию Космической Станции 14! Мы надеемся что игра вам понравится, и эта запись послужит вам руководством к тому, как научиться играть. Читать придётся довольно много, но КС14 сама по себе очень большая и глубокая игра, и мы надеемся что эти руководства помогут вам насладиться ею в полном объёме. +Добро пожаловать в пре-альфа версию Космической Станции 14! Мы надеемся что игра вам понравится, и эта запись послужит вам руководством к тому, как научиться играть. Читать придётся довольно много, но СС14 сама по себе очень большая и глубокая игра, и мы надеемся, что эти руководства помогут вам насладиться ею в полном объёме. ## Что это такое Космическая Станция 14 — бесплатный (навсегда) ремейк с открытым исходным кодом небезызвестной Космической Станции 13, призванный обеспечить улучшенный опыт как для новичков, так и для старых игроков. Космическая Станция 14 разрабатывается как полностью модифицируемый продукт, который вы можете изменять по своему вкусу с помощью пользовательских серверов, добавляя целые кучи нового контента. -Если вы здесь для того чтобы просто поиграть — класс! Раздел [color=#a4885c]С чего начать[/color] этой записи вам поможет. Если вы хотите сделать что-то для игры — вы можете найти кнопки, ведущие на наши Discord и Github в лобби. +Если вы здесь для того, чтобы просто поиграть — класс! Раздел [color=#a4885c]С чего начать[/color] этой записи вам поможет. Если вы хотите сделать что-то для игры — вы можете найти кнопки, ведущие на наши Discord и Github в лобби. ## С чего начать -Рекомендуется начать с руководства [color=#a4885c]Управление[/color], а затем прочитать [color=#a4885c]Создание персонажа[/color], [color=#a4885c]Ролевой отыгрыш[/color] и [color=#a4885c]Должности[/color]. Не для всех должностей или концептов будут руководства, и если вы опытный игрок — очень просим помочь нам написать или перевести их! +Рекомендуется начать с руководства [color=#a4885c]Управление[/color], а затем прочитать [color=#a4885c]Создание персонажа[/color], [color=#a4885c]Ролевой отыгрыш[/color] и [color=#a4885c]Должности[/color]. Не для всех должностей или концептов будут руководства, но работы над этим активно ведутся! + +Желаем вам приятной игры на нашем сервере Время Приключений! diff --git a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Survival.xml b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Survival.xml index fa5825121bc..e754c9c61fa 100644 --- a/Resources/ServerInfo/Guidebook/Survival.xml +++ b/Resources/ServerInfo/Guidebook/Survival.xml @@ -29,7 +29,6 @@ - Если вы повредили зрение (например, занимаясь сваркой без защиты), морковь — один из способов его восстановления, потому что она содержит Окулин, химический препарат, используемый для лечения глаз. - Приготовленная еда (еда не из торгового автомата) гораздо полезнее для вашего здоровья и поможет небольшим ранам зажить быстрее. - Обычный отдых в постели поможет справиться с большинством заболеваний, а так же позволит вашим ранам зажить самостоятельно. Для этого подойдёт любая кровать, но лучше всего — больничная койка, стерильная и с поддержкой всех ваших повреждённых конечностей. Поможет даже простое сидение на стуле, но лишь слегка. -- На самом деле сон на кровати ещё больше повышает скорость вашей регенерации. - Еда, содержащая бобы, красное мясо, или же просто любая богатая белком пища значительно улучшит состояние вашего тела после тяжёлой потери крови. Однако всё же стоит посетить врача и получить надлежащее лечение. From d927dc341d1cb8bb96d147d4b281e76a55ac3630 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Schrodinger71 <132720404+Schrodinger71@users.noreply.github.com> Date: Thu, 4 Jan 2024 18:08:46 +0300 Subject: [PATCH 2/3] fix YML ? --- Resources/Prototypes/Catalog/Cargo/cargo_vending.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Resources/Prototypes/Catalog/Cargo/cargo_vending.yml b/Resources/Prototypes/Catalog/Cargo/cargo_vending.yml index f8b9f3569df..f0ad07401b7 100644 --- a/Resources/Prototypes/Catalog/Cargo/cargo_vending.yml +++ b/Resources/Prototypes/Catalog/Cargo/cargo_vending.yml @@ -33,7 +33,7 @@ sprite: Objects/Specific/Service/vending_machine_restock.rsi state: base product: CrateVendingMachineRestockClothesFilled - cost: 5700 + cost: 5720 category: Service group: market From 2ace80e0fa1c14167fcd7b6eb7e999e300c6eae1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Schrodinger71 <132720404+Schrodinger71@users.noreply.github.com> Date: Fri, 5 Jan 2024 03:29:42 +0300 Subject: [PATCH 3/3] =?UTF-8?q?=D0=A2=D0=B5=D0=BF=D0=B5=D1=80=D1=8C=20?= =?UTF-8?q?=D1=83=20=D0=9A=D0=9F=D0=91=20=D1=80=D0=B0=D0=B1=D0=BE=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B0=D0=B5=D1=82=20=D0=B7=D1=83=D0=BC=20=D0=BD=D0=B0=20=D0=BD?= =?UTF-8?q?=D1=83=D0=BC=D0=BF=D0=B0=D0=B4=D0=B5?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- .../Prototypes/SimpleStation14/Entities/Mobs/Player/ipc.yml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/Resources/Prototypes/SimpleStation14/Entities/Mobs/Player/ipc.yml b/Resources/Prototypes/SimpleStation14/Entities/Mobs/Player/ipc.yml index 05fa1cd422f..fbfe5b8ebc4 100644 --- a/Resources/Prototypes/SimpleStation14/Entities/Mobs/Player/ipc.yml +++ b/Resources/Prototypes/SimpleStation14/Entities/Mobs/Player/ipc.yml @@ -73,6 +73,8 @@ - type: SSDIndicator - type: UnblockableSpeech - type: EmotePanel + - type: ContentEye + maxZoom: 1.0,1.0 - type: entity save: false