You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I don't know the Lighthouse standard, but lines such as "First Contentful Paint" and "Total Blocking Time" feel closer to descriptions of the following metrics than names to me. If I were to speak only French, I believe it would be useful to be able to read this and immediately understand what is actually being measured.
They have separate descriptions which will be translated:
Considering these metrics are also associated with acronyms, I don't think it makes sense to translate them into a locale where the acronym no longer fits.
FAQ
URL
Site-agnostic (screenshots taken from local build, doublechecked on google.ca)
What happened?
When generating reports in French, titles of all performance metrics remain in English.
When generating reports in Spanish, there is a similar issue - though some of the missing French translations are available in Spanish.
What did you expect?
Translations that are supported should be complete.
What have you tried?
No response
How were you running Lighthouse?
CLI
Lighthouse Version
12.3
Chrome Version
No response
Node Version
No response
OS
No response
Relevant log output
The text was updated successfully, but these errors were encountered: