diff --git a/Towny/src/main/resources/lang/es-ES.yml b/Towny/src/main/resources/lang/es-ES.yml index 4a3dec0f6d..dbd7c5aa8d 100644 --- a/Towny/src/main/resources/lang/es-ES.yml +++ b/Towny/src/main/resources/lang/es-ES.yml @@ -332,6 +332,7 @@ ta_reload_help_1: "Rcargar config." ta_reload_help_2: "Recargar archivos de idioma." ta_reload_help_3: "Recargar los permisos de Towny." ta_reload_help_4: "Recarga todos los componentes de Towny." +ta_eco_resetbanks_help: "Reinicia los bancos de la ciudad y nación a la cantidad puesta o 0." ta_depositall_help_0: "Deposite la cantidad dada en todos los bancos de la ciudad y nación." plot_help_0: "Activa el HUD de información de la parcela." plot_help_1: "Elimina el propietario de la parcela." diff --git a/Towny/src/main/resources/lang/ja-JP.yml b/Towny/src/main/resources/lang/ja-JP.yml index c012bffd2b..13a11c8a54 100644 --- a/Towny/src/main/resources/lang/ja-JP.yml +++ b/Towny/src/main/resources/lang/ja-JP.yml @@ -176,6 +176,7 @@ res_toggle_help_7: "区画の通知の表示を切り替え" res_toggle_help_8: "歩いた土地を所有する状態を切り替え" res_toggle_help_9: "区画を変更した際に地図を表示する状態を切り替え" res_toggle_help_10: "すべてのモードを削除" +res_toggle_help_10.5: "" res_toggle_help_11: "チャットチャンネルをスパイする" res_toggle_help_12: "開始したプロットグループにプロットを追加する機能を切り替える" res_toggle_help_13: "区画を変更した際にタイトルメッセージを表示する機能を切り替え" diff --git a/Towny/src/main/resources/lang/pt-BR.yml b/Towny/src/main/resources/lang/pt-BR.yml index 73086ca990..1b2d0edc8e 100644 --- a/Towny/src/main/resources/lang/pt-BR.yml +++ b/Towny/src/main/resources/lang/pt-BR.yml @@ -1623,23 +1623,73 @@ msg_purge_complete: 'Limpeza de residência concluída: %s excluída.' msg_you_have_been_given_bonus_blocks: 'Você recebeu townblocks a mais de %s a mais.' #Message shown when a town cannot purchase any more bonus blocks. msg_err_you_cannot_purchase_any_more_bonus_blocks: 'Sua cidade não pode comprar mais blocos de bônus. Valor máximo alcançado.' +#Added in 0.128 +#Message shown to a capital city which is being denied the ability to toggle peaceful on. +msg_err_capital_cannot_be_peaceful: 'As cidades capitais não podem mudar o estado pacífico.' +#Message shown as feedback for /t toggle nationzone command. +msg_changed_nationzone: 'A Zona Nacional ao redor da cidade é agora %s' +#Error message shown when a town tries to toggle their nationzone which doesn't exist. +msg_err_your_town_has_no_nationzone_to_toggle: 'A sua cidade não tem nenhuma Zona Nacional para alternar!' +#Shown in /towny prices, describing what controls nation upkeep when it is per town. +towny_prices_upkeep_num_towns: 'número de Cidades.' +#Shown in /towny prices, describing that controls nation upkeep when it is per resident. +towny_prices_upkeep_nation_level: 'nível da cidade (Número de residentes)' #Added in 0.130 #Jail causes msg_jailed_mayor: 'Preso pelo prefeito.' #Jail causes +msg_jailed_outlaw: 'Morto como um fora-da-lei.' +#Jail causes msg_jailed_war: 'Prisioneiro de Guerra.' #Jail handbook messages msg_jailed_handbook_1: 'Parece que você foi preso, pelo motivo %s' #Jail handbook messages msg_jailed_handbook_2: 'Isso é ruim né? Bem, o que você acha disso? Aqui estão algumas dicas úteis para você enquanto você cumpre sua sentença.' #Jail handbook messages +msg_jailed_handbook_3: 'Você foi preso por %s horas. Ao cumprir sua sentença, você ficará livre.' +#Jail handbook messages msg_jailed_handbook_4_can: 'Você pode escapar da prisão ao sair de sua cidade utilizando "/town leave".' #Jail handbook messages +msg_jailed_handbook_4_cant: 'Enquanto você está preso, você não conseguirá sair de sua cidade para escapar da cadeia.' +#Jail handbook messages +msg_jailed_handbook_bail_1: 'Você pode ser liberado da prisão pagando a sua fiança usando ''/res jailbail''.' +#Jail handbook messages +msg_jailed_handbook_bail_2: 'A fiança irá custar %s.' +#Jail handbook messages +msg_jailed_handbook_5: 'Se persistirem e se esforçarem para escapar, se chegarem à natureza, ganharão também a vossa liberdade.' +#Jail handbook messages +msg_jailed_handbook_6: 'Mas não morra antes que você chegue à natureza ou você voltará à cadeia.' +#Jail handbook messages msg_jailed_teleport: 'Felizmente, as pérolas do ender e a fruta do coro podem ser usadas para ajudá-lo a escapar, agora você só precisa conseguir algumas.' +#Jail handbook messages +msg_jailed_war_prisoner: 'Como prisioneiro de guerra, você será libertado se seus compatriotas poderem reduzir o HP do lote da prisão para 0, ou se a cidade em que você está preso for removida da guerra.' #Jail handbook title msg_jailed_title: 'Então, você foi preso :(' +#Jail handbook author +msg_jailed_author: '' +#Added in 0.130 +#Message shown when there are no allies to list in /town allylist. +msg_error_town_has_no_allies: 'A cidade não tem aliados para se listar.' #Message shown when there are no enemies to list in /town enemylist. msg_error_town_has_no_enemies: 'A cidade não tem inimigos para listar.' +#Added in 0.132 +#Message shown in the lines of the baltop books +msg_baltop_book_format: '%s. %s %s' +#Added in 0.133 +#Message shown when a confirmation times out. +msg_confirmation_timed_out: 'A confirmação expirou.' +#Added in 0.134 +tc_player_channel_sound_muted: 'O som do canal foi silenciado' +tc_player_channel_sound_unmuted: 'O som do canal foi ativado' +#Added in 0.135 +msg_cant_toggle_pvp_outsider_in_plot: 'Há um estranho em seu lote, você não pode alterar seu status de pvp!' +#Added in 0.136 +msg_view_on_web: 'Clique para ver na internet.' +#Added in 0.137 +#Shown globally when a town merges with another town. +town1_has_merged_with_town2: '&6A nação %s concordou com a fusão com a cidade predominante de %s.' +#Shown in the town and nation status screens to inform about neutrality costs. +status_neutrality_cost: 'Custo de Neutralidade:' #Added in 0.138 #Line 1 of the givebonus warning. msg_ptw_warning_1: 'Se você pagou dinheiro da vida real por estes blocos, por favor entenda o seguinte: o servidor em que você joga viola o EULA do Minecraft e a licença do Towny.' @@ -1647,5 +1697,66 @@ msg_ptw_warning_1: 'Se você pagou dinheiro da vida real por estes blocos, por f msg_ptw_warning_2: 'A equipe do Towny nunca pretendia que os blocos de cidade fossem compráveis com dinheiro de verdade.' #Line 3 of the givebonus warning. msg_ptw_warning_3: 'Se você pagou com dinheiro de verdade, você deveria considerar jogar em um servidor com que possua o Towny que respeite os desejos da Equipe do Towny.' +#Message shown when a town invites a player to join, and that town has a nation. +you_have_been_invited_to_join3: 'Você foi convidado para se juntar a %s&9 (Nação: %s&9)' +#Added in 0.139 +#Message shown when a town cannot afford to unclaim their land because the refund price is negative and charges them money. +msg_err_your_town_cannot_afford_unclaim: 'Sua cidade não pode arcar com dinheiro para resgatar esta terra. %s necessário.' +#Message shown when a town pays to unclaim their land because the refund is a negative amount. +msg_your_town_paid_x_to_unclaim: 'Sua cidade pagou %s para não reivindicar a terra.' #Confirmation message shown when a player will unclaim land that costs money. confirmation_unclaiming_costs: 'Reclamar esta terra irá custar %s, você deseja continuar?' +#Added in 0.140 +#Message shown when a player tries to rename their town too quickly. +msg_you_must_wait_x_seconds_before_renaming_your_town: 'Você deve esperar %s segundos antes de poder renomear sua cidade novamente.' +#Added in 1.141 +msg_newday_already_running: 'Uma nova tarefa diária já está em execução.' +#Added in 0.142 +#Message shown when a player is toggling neutrality too fast. +msg_err_cannot_toggle_neutral_x_seconds_remaining: 'Você não pode alternar a neutralidade, %s segundos restantes.' +#Added in 0.143 +#Message shown when a console sender uses a command meant for in game. +msg_err_command_not_for_console_use: 'Este comando não pode ser usado no console.' +#Added in 0.144 +#Message shown when an admin uses /ta town NAME toggle unlimitedclaims. +msg_town_unlimitedclaims_setting_set_to: 'A cidade %s teve sua configuração ilimitada de reivindicações definida como %s' +#Message shown when an admin uses up their claims and is asked if they want to turn on unlimited claiming. +did_you_want_to_toggle_unlimited_claims: 'Você não tem lotes suficientes para reivindicar, você quer ativar a alegação ilimitada da cidade de %s' +#Added in 0.145 +#Message shown when a conquered town tries to leave their nation. +msg_err_your_conquered_town_cannot_leave_the_nation_yet: 'Você não pode deixar sua nação, sua cidade está conquistada.' +msg_err_console_only: 'Esse comando só pode ser usado pelo console.' +msg_err_player_only: 'Esse comando só pode ser usado por um jogador.' +#Added in 0.146 +#Message shown when a resident toggles bordertitles with /res toggle bordertitles +msg_border_titles_toggled: 'O título das mensagens mostradas ao cruzar fronteiras é %s.' +#Added in 0.147 +#Message shown confirming that an admin wants to reset their Towny config +this_will_reset_your_config: 'Executar este comando redefine seu config.yml para o arquivo padrão. Deseja continuar?' +#Message shown when an admin is setting a new king or capital and would override the config by doing so +msg_warn_overriding_server_config: 'Ao fazer isso, você está substituindo os limites de residência definidos na configuração do servidor. Você deseja continuar mesmo assim?' +#Added in 0.148 +#Message shown when invalid outpost spawns are removed using the /ta commands. +msg_removed_x_invalid_outpost_spawns: 'Foram removidos %d spawns de postos avançados inválidos.' +#Added in 0.149 +#Message shown when a player logs in and their town is bankrupt. +msg_your_town_is_bankrupt: 'Sua cidade está falida, adicione dinheiro ao seu banco utilizando /town deposit {amount}.' +#Added in 0.150 +#Message shown when a player cannot do something because they have a town. +msg_err_you_cannot_use_this_command_because_you_are_already_a_member_of_a_town: 'Você é incapaz de usar este comando, porque você já é um membro de uma cidade. Se quiser continuar, terá de usar "/t leave".' +#Message shown when a player tries to spawn while in an town they are outlawed in, when outlaw TPing is a disallowed zone. +msg_a_town_you_are_outlawed_in: 'Uma cidade onde você é um fora da lei.' +#Message shown when TownyRTP could not find any towns to teleport to. +msg_err_could_not_find_any_towns_to_rtp: 'Não foi possível encontrar cidades abertas e públicas com lotes à venda (que você pode pagar) para rtp.' +#Message showing payment for RTP. +msg_cost_spawn_rtp: '&bVocê foi cobrado de %s para se teleportar para uma localidade aleatória que está à venda.' +#Message shown to a player when they use the town rtp command. +msg_you_are_about_to_be_teleported_to_a_plot: 'Você está prestes a ser teletransportado para um lote que está à venda em %s, que permitirá que você participe. Use ''/plot claim'' para reivindicar seu lote quando chegar.' +#Shown in TownyRTP when a player joins a town and is prompted to be TPd to some land to buy. +townyrtp.the_town_has_plots_to_buy_would_you_like_to_tp: "A cidade de %s tem lotes que você pode comprar. Você quer ser teletransportado para um lote que pode comprar agora mesmo?" +#Shown when you arrive at your destination after opting in to be teleported to a plot to buy. +townyrtp.you_have_arrived: "Você foi teleportado para um lote que pode ser comprado. Use '/plot claim' se quiser reivindicar o lote." +#Used in the town's status screen to display plots +status_plot_string: 'lotes' +#Displays a plot type and the amount of townblocks of that type in the town +status_plot_hover: '%s'