-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy paththar.htm
140 lines (116 loc) · 3.82 KB
/
thar.htm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<link href="stíl.css" rel="stylesheet">
<link rel="icon" href="favicon.ico">
<meta charset="UTF-8">
<meta name="Author" content="Lars Bräsicke">
<meta name="GENERATOR" content="me fein">
<meta name="KeyWords" content="gaeilge">
<title>The preposition thar</title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFCC99" link="#0000EE" vlink="#551A8B" alink="#FF0000" background="bg524f.jpg">
<table width="100%" bgcolor="#FFCC99">
<tr>
<td>
<h1 class="red">Caibidil a Cúig: Prepositions (Réamhfhocail)</h1>
<h2 id="Anfang"><i class="red">thar = past, over </i></h2>
</td>
</tr>
</table>
<hr width="100%">
<h3 class="lightgreen">Case</h3>
<p>thar requires the dative or accusative.
<h3 class="lightgreen">Initial Mutations nach thar</h3>
<ul>
<li>without article: <b>lenition </b>e.g.: <i>thar bhosca = over a box </i>
<br>
<b><i>no</i> lenition</b> (in general terms) e.g.: <i> thar muir = overseas </i></li>
<li>with the singular article: <b>eclipsis</b> (except d, t) e.g. <i>thar an mbosca = over the box </i>
<ul type="square">
<li>only in Munster also d,t are eclipsed </li>
<li>in Connacht t-prefix preceding feminine nouns with s-: <i>thar an tsúil = beyond the eye </i></li>
<li>in Ulster always <b>lenition</b>: <i>thar an bhosca = over the box </i></li>
</ul>
</li></ul>
<h3 class="lightgreen">Interrogative</h3>
<ul>
<li><b class="red">Cé / cad thart</b> = past whom, past what?</li>
</ul>
<h3 class="lightgreen">Combinations with personal pronouns</h3>
<table border width="41%" bgcolor="#FFFFCC">
<tr>
<td>-</td>
<td><b>general</b></td>
<td><b>contrast form </b></td>
<td><b>translation</b></td>
</tr>
<tr>
<td>I</td>
<td class="red bold">tharam</td>
<td class="red bold">tharamsa</td>
<td>past me </td>
</tr>
<tr>
<td>you</td>
<td class="red bold">tharat</td>
<td class="red bold">tharatsa</td>
<td>past you </td>
</tr>
<tr>
<td>he</td>
<td class="red bold">thairis</td>
<td class="red bold">thairis-sean</td>
<td>past him </td>
</tr>
<tr>
<td>she</td>
<td class="red bold">thairti</td>
<td class="red bold">thairtise</td>
<td>past her </td>
</tr>
<tr>
<td>we</td>
<td class="red bold">tharainn</td>
<td class="red bold">tharainne</td>
<td>past us </td>
</tr>
<tr>
<td>you(pl.)</td>
<td class="red bold">tharaibh</td>
<td class="red bold">tharaibhse</td>
<td>past you </td>
</tr>
<tr>
<td>they</td>
<td class="red bold">thartu</td>
<td class="red bold">thartusan</td>
<td>past them </td>
</tr>
</table>
<p><b><font size="+1" color="#009900">special form </font>: <span class="red">thart</span></b> = past it (adverbial), also applied: past
<h3 class="lightgreen">use</h3>
<ol>
<li><b>spatial</b> <b>movement </b>of something to and beyond, horizontal (<b><i>past</i></b>) and vertical (<b><i>over</i></b>):
<i>thar an mbosca = over the box, thar an dteach = past the house or over the house </i></li>
<li>also <b>temporal <i>over ... past </i></b>: <i>bhí sé thar am agat = it was overdue for you </i> (lit.: "it is over the time at you")</li>
<li>also <b>applied <i>over ... past </i></b>: <i>thar chomhairle a athair = despite her father's adivce </i> (lit.: "above the advice of her father")</li>
<li>Amount: (<b>more than...., over....</b>):
<i>thar bhliain = over a year, more than a year</i></li>
<li>certain comparative: ( <b>more than ....</b>): <i>thar a bheith go maith = more than good </i></li>
</ol>
<p><br>
<hr width="100%">
<center>
<p><a href="#Anfang" title="nach oben">suas</a>
<br>
<br>
<a href="praepos.htm">prepositions</a>
<br>
<a href=".">Gramadach na Gaeilge</a>
<br>
<hr width="100%">
<font size="-2">© <a href="https://braesicke.de/index.htm">Lars Bräsicke</a> 1999 / 2000</font></center>
<a href="https://github.com/cuplamilefocal/gnag">view on github</a>
<a href="https://braesicke.de/thar.htm">view original German</a></body>
</html>