forked from SeedSigner/seedsigner-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmessages.po
1534 lines (1205 loc) · 41.3 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translations template for seedsigner.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
# Translators:
# Cabildo BTC, 2022
# Bitcoin Hornet, 2022
# joe mayo, 2022
# Dax Sosa, 2022
# ronny avendano, 2024
# Keith Mukai, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 14:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Keith Mukai, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Testnet bitcoin
#: src/seedsigner/gui/components.py
msgid "tBtc"
msgstr "tBtc"
#. Testnet sats
#: src/seedsigner/gui/components.py
msgid "tSats"
msgstr "tSats"
#: src/seedsigner/gui/components.py src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "btc"
msgstr "btc"
#: src/seedsigner/gui/components.py src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "sats"
msgstr "sats"
#. The abbreviated label for the special key <del> on a standard keyboard.
#: src/seedsigner/gui/keyboard.py
msgid "del"
msgstr "supr"
#. The abbreviated label for the special key <space> on a standard keyboard.
#: src/seedsigner/gui/keyboard.py
msgid "space"
msgstr "Espaciadora"
#: src/seedsigner/gui/toast.py
msgid ""
"You can remove\n"
"the SD card now"
msgstr ""
"Ya puedes retirar\n"
"la tarjeta SD"
#: src/seedsigner/gui/toast.py
msgid "SD card removed"
msgstr "Tarjeta SD retirada"
#: src/seedsigner/gui/toast.py
msgid "SD card inserted"
msgstr "Tarjeta SD insertada"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Review PSBT"
msgstr "Revisar PSBT"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Review Details"
msgstr "Revisar Detalles"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "1 input"
msgstr "1 Entrada"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "input 1"
msgstr "Entrada 1"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "input 2"
msgstr "Entrada 2"
#. Indicates that items have been omitted from a series: e.g. "1, 2, 3, [...],
#. 8"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "[ ... ]"
msgstr "[ ... ]"
#. Input number will be inserted (e.g. "input 3")
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "input {}"
msgstr "Entrada {}"
#. Ellipsis ("...") characters used to truncate an address (e.g. "bc1qabc...")
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "self-transfer"
msgstr "autotransferencia"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "recipient 1"
msgstr "Destinatario 1"
#. Inserts the recipient number (e.g. the fifth one is: "recipient 5")
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "recipient {}"
msgstr "destinatario {}"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "fee"
msgstr "tasa"
#. Technical term, should probably NOT be translated in most languages
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "OP_RETURN"
msgstr "OP-RETURN"
#. Label for a change output in the PSBT Overview flow diagram
#. Used in a sentence describing the address type (change or receive)
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "change"
msgstr "cambio"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "PSBT Math"
msgstr "Matemática del PSBT"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Review Recipients"
msgstr "Revisar Destinatarios"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "input"
msgid_plural "inputs"
msgstr[0] "Entrada"
msgstr[1] "entradas"
msgstr[2] "entradas"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "recipient"
msgid_plural "recipients"
msgstr[0] "destinatario"
msgstr[1] "destinatarios"
msgstr[2] "destinatarios"
#. Denonination is inserted (e.g. your "btc change" or "sats change")
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "{} change"
msgstr "{} cambio"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Multisig"
msgstr "Multifirma"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
#. Abbreviation for receive address
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Addr"
msgstr "Dirección"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Address verified!"
msgstr "¡Dirección verificada!"
#. Shown when displaying OP_RETURN as non-human-readable hexadecimal data
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "raw hex data"
msgstr "datos hexadecimales sin procesar"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Sign PSBT"
msgstr "Firmar PSBT"
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
msgid "Click to approve this transaction"
msgstr "Clic para aprobar esta transacción"
#: src/seedsigner/gui/screens/scan_screens.py
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "back"
msgstr "regresar"
#. Inserts the percentage value of the animated QR scan progress
#: src/seedsigner/gui/screens/scan_screens.py
msgid "{}%"
msgstr "{}%"
#. Increase QR code screen brightness
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Brighter"
msgstr "Mas Brillo"
#. Decrease QR code screen brightness
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Darker"
msgstr "Menos Brillo"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Caution"
msgstr "Precaución"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Privacy Leak!"
msgstr "¡Privacidad comprometida!"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "I Understand"
msgstr "Entiendo"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Classified Info!"
msgstr "¡Información Clasificada!"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Restarting"
msgstr "Reiniciando"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid ""
"SeedSigner is restarting.\n"
"\n"
"All in-memory data will be wiped."
msgstr ""
"Reiniciando SeedSigner.\n"
"\n"
"Todos los datos en memoria seran borrados."
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Powering Off"
msgstr "Apagándose"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
msgstr "Por favor esperar ~30 segundos antes de desconectar la corriente."
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "Just Unplug It"
msgstr "Simplemente Desconéctalo"
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
msgid "It is safe to disconnect power at any time."
msgstr "Es seguro desconectar la energía en cualquier momento."
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Finalize Seed"
msgstr "Completar Frase Semilla"
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "fingerprint"
msgstr "Huella"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Backup Seed"
msgstr "Respaldar Semilla"
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
#. SeedQR).
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Backups do not include your passphrase."
msgstr "Copias de Respaldo NO Incluyen la Passphrase BIB-39"
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Seed Words: {}/{}"
msgstr "Frase Semilla: {}/{}"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "BIP-85 Index"
msgstr "Índice BIP-85"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Verify Backup?"
msgstr "¿Verificar Copia de Respaldo?"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Optionally verify that your mnemonic backup is correct."
msgstr "Opcional - Verificar Copia de Respaldo"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Derivation Path"
msgstr "Ruta de Derivación"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Export Xpub"
msgstr "Exportar Xpub"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Xpub Details"
msgstr "Detalles de Xpub"
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella "
#. Short for "Derivation Path"
#. a label for the derivation-path into a BIP-32 HD wallet
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Derivation"
msgstr "Derivación"
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Xpub"
msgstr "Xpub"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "BIP-39 Passphrase"
msgstr "Passphrase BIP-39"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Verify Passphrase"
msgstr "Verificar Passphrase BIP-39"
#. Describes the effect of applying a BIP-39 passphrase; it changes the seed's
#. fingerprint
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "changes fingerprint"
msgstr "cambia la huella"
#. Refers to the SeedQR type: Standard or Compact
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#. Briefly explains the Standard SeedQR data format
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "BIP-39 wordlist indices"
msgstr "Índices de lista de palabras BIP-39"
#. Refers to the SeedQR type: Standard or Compact
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
#. Briefly explains the Compact SeedQR data format
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Raw entropy bits"
msgstr "Entropía cruda de bits"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Transcribe SeedQR"
msgstr "Transcribir SeedQR"
#. Refers to the QR code size: 21x21, 25x25, or 29x29
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Begin {}x{}"
msgstr "Comenzar {}x{}"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "click to exit"
msgstr "clic para salir"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid ""
"Optionally scan your transcribed SeedQR to confirm that it reads back "
"correctly."
msgstr "Opcional - escanear SeedQR y confirmar se lee correcto."
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Verify Address"
msgstr "Verificar Dirección"
#. Inserts the nth address number (e.g. "Checking address 7")
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Checking address {}"
msgstr "Verificando dirección {}"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Multisig Verification"
msgstr "Verificación de Multifirma"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid ""
"Load your multisig wallet descriptor to verify your receive/self-transfer or"
" change address."
msgstr ""
"Cargar descriptor de billetera multifirma y verificar dirección de "
"recibo/autotransferencia o de cambio."
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Descriptor Loaded"
msgstr "Descriptor Cargado"
#. Label for the multisig wallet's signing policy (e.g. 2-of-3)
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Policy"
msgstr "Normas"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Signing Keys"
msgstr "Llaves para Firmar"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Review Message"
msgstr "Revisar Mensaje"
#. Short for "Next step"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "Confirm Address"
msgstr "Confirmar Dirección"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Sign Message"
msgstr "Firmar Mensaje"
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
msgid "derivation path"
msgstr "ruta de Derivación"
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
#: src/seedsigner/views/settings_views.py src/seedsigner/views/view.py
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. Short for "Input/Output"; screen to make sure the buttons and camera are
#. working properly
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
msgid "I/O Test"
msgstr "Probar dispositivo"
#. Blank the screen
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
msgid "Clear"
msgstr "Borrar todo"
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Capturing image..."
msgstr "Capturando imagen..."
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#. If your language uses the percent sign ("%"), your translation must also
#. use
#. two percent signs ("%%") due to python formatting oddities. "100%%" will be
#. rendered as "100%".
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
#, python-format
msgid ""
"SeedSigner is 100%% free & open source, funded solely by the Bitcoin community.\n"
"\n"
"Donate onchain or LN at:"
msgstr ""
"SeedSigner es 100%% gratis y de código abierto, financiado únicamente por la comunidad de Bitcoin.\n"
"\n"
"Donar BTC o por Lightning:"
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
msgid "Settings QR"
msgstr "Configurar QR"
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
msgid "Settings updated..."
msgstr "Ajustes Actualizados"
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py src/seedsigner/views/view.py
msgid "Home"
msgstr "Menú"
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "click joystick"
msgstr "haga clic en la palanca"
#. A prompt to the user to either accept or reshoot the image
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "reshoot"
msgstr "Volver a tomar"
#. A prompt to the user to either accept or reshoot the image
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "accept"
msgstr "aceptar"
#. current roll number vs total rolls (e.g. roll 7 of 50)
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Dice Roll {}/{}"
msgstr "Tirar Dado {}/{}"
#. Build the last word in a 12 or 24 word BIP-39 mnemonic seed phrase.
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Build Final Word"
msgstr "Construir Última Palabra"
#. Number of BIP-39 seed words, and the entropy -- in bits, contained within.
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid ""
"The {}th word is built from {} more entropy bits plus auto-calculated "
"checksum."
msgstr ""
"la {}º palabra se construye a partir de {} bits de entropía más una suma de "
"comprobación calculada automáticamente"
#. current coin-flip number vs total flips (e.g. flip 3 of 4)
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Coin Flip {}/{}"
msgstr "Cara o Cruz {}/{}"
#. How we call the "front" side result during a coin toss.
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Heads = 1"
msgstr "Cara = 1"
#. How we call the "back" side result during a coin toss.
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Tails = 0"
msgstr "Cruz = 0"
#. The additional entropy the user supplied (e.g. coin flips)
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Your input: \"{}\""
msgstr "Tu entrada: \"{}\""
#. A function of "x" to be used for detecting errors in "x"
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Checksum"
msgstr "Comprobación"
#. labeled presentation of the last word in a BIP-39 mnemonic seed phrase.
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Final Word: \"{}\""
msgstr "Última Palabra: \"{}\""
#. a label for the last word of a 12-word BIP-39 mnemonic seed phrase
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "12th Word"
msgstr "12º Palabra"
#. a label for the last word of a 24-word BIP-39 mnemonic seed phrase
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "24th Word"
msgstr "24º Palabra"
#. a label for the tool to explore public addresses for this seed.
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Address Explorer"
msgstr "Ver Direcciones"
#. a label for a BIP-380-ish Output Descriptor
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
msgid "Wallet descriptor"
msgstr "Descriptor de billetera"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Prompt"
msgstr "indicaciones"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "BTC"
msgstr "BTC"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Threshold at 0.01"
msgstr "límite en 0.01"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "BTC | sats hybrid"
msgstr "BTC | sats híbrido"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "0°"
msgstr "0°"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "90°"
msgstr "90°"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "180°"
msgstr "180°"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "270°"
msgstr "270°"
#. QR code density option: Low, Medium, High
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#. QR code density option: Low, Medium, High
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#. QR code density option: Low, Medium, High
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Mainnet"
msgstr "Mainnet"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Regtest"
msgstr "Regtest"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Store Settings on SD card"
msgstr "Guardar Ajustes en la tarjeta SD"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Insert SD card to enable"
msgstr "Inserta la tarjeta SD para habilitar"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Single Sig"
msgstr "Firma Singular"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Native Segwit"
msgstr "Native Segwit"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Nested Segwit"
msgstr "Nested Segwit"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Taproot"
msgstr "Taproot"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Custom Derivation"
msgstr "Derivación Personalizada"
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Custom Extension"
msgstr "Extensión Personalizada"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Mnemonic language"
msgstr "Idioma para palabras de llave privada"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Persistent settings"
msgstr "Ajustes persistente"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Coordinator software"
msgstr "Software coordinador"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Denomination display"
msgstr "Pantalla de denominaciones"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Bitcoin network"
msgstr "Red Bitcoin"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "QR code density"
msgstr "Densidad del codigo QR"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Xpub export"
msgstr "Exportar Xpub"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Sig types"
msgstr "Tipos de firma"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Script types"
msgstr "Tipos de script"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Show xpub details"
msgstr "Mostrar detalles de xpub"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "BIP-39 passphrase"
msgstr "Passphrase BIP-39"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Camera rotation"
msgstr "Rotación de cámara"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Compact SeedQR"
msgstr "SeedQR Compacto"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "BIP-85 child seeds"
msgstr "Frase Semilla hijos BIP-85"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Native Segwit only"
msgstr "Solamente Native Segwit"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Message signing"
msgstr "Firmar mensaje"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Show privacy warnings"
msgstr "Mostrar Alertas de privacidad"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Show dire warnings"
msgstr "Mostrar Advertencias graves"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Show QR brightness tips"
msgstr "Ajustar brillo en QR"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "Show partner logos"
msgstr "Mostrar Logos de asociados"
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
msgid "QR background color"
msgstr "Color de fondo del QR"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Scan a seed"
msgstr "Escanear una semilla"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Enter 12-word seed"
msgstr "Entrar semilla de 12 palabras"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Enter 24-word seed"
msgstr "Entrar semilla 24 palabras"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
msgid "Enter Electrum seed"
msgstr "Introducir frase semilla de Electrum"
#. Inserts fingerprint w/"?" to indicate that this seed can't sign the current
#. PSBT
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "{} (?)"
msgstr "{} (?)"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Select Signer"
msgstr "Seleccionar Firmante"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Parsing PSBT..."
msgstr "Analizando PSBT..."
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Unsupported Script Type!"
msgstr "¡Tipo de Script No Soportado!"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid ""
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
msgstr ""
"Tipo de script PSBT no soportado.\n"
"Por favor verificar su dirección de cambio."
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. User will receive no change back; the inputs to this transaction are fully
#. spent
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Full Spend!"
msgstr "¡Gasto Completo!"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid ""
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
"wallet."
msgstr ""
"Este PSBT gasta todo su valor entero. No hay cambio de vuelta a tu "
"billetera."
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
#. command
#. (e.g. "Send Now").
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Will Send"
msgstr "Se Enviará"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Next Recipient"
msgstr "Próximo Destinatario"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Skip Verification"
msgstr "Saltar Verificación"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Verify Multisig Change"
msgstr "Verificar Cambio de Multifirma"
#. The amount you're receiving back from the transaction
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Your Change"
msgstr "Tu Cambio"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Self-Transfer"
msgstr "Autotransferencia"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Verify Multisig Addr"
msgstr "Verificar Dirección de Multifirma"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Verifying Change..."
msgstr "Verificando Cambio..."
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Verifying Self-Transfer..."
msgstr "Verificando Autotransferencia"
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid ""
"PSBT's {} address could not be verified with your multisig wallet "
"descriptor."
msgstr ""
"Dirección de PSBT {} no se pudo verificar con tu descriptor de billetera "
"multifirma."
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Suspicious PSBT"
msgstr "PSBT Sospechoso"
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
msgstr "Dirección de PSBT {} no se puede generar de esta frase semilla."
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Address Verification Failed"
msgstr "Fallo Verificación de Dirección"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Discard PSBT"
msgstr "Descartar PSBT"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Approve PSBT"
msgstr "Aprobar PSBT"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Select Diff Seed"
msgstr "Seleccionar Otra Semilla"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "PSBT Error"
msgstr "Error en el PSBT"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Signing Failed"
msgstr "Firmar Fallado"
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
msgid "Signing with this seed did not add a valid signature."
msgstr "Esta Semilla no produjo una firma válida."
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Scan a QR code"
msgstr "Escanear codigo QR"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "QRCode not recognized or not yet supported."
msgstr "código QR no reconocido o aún no soportado"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Wrong QR Type"
msgstr "Tipo de QR Equivocado"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Unknown QR Type"
msgstr "Tipo QR Desconocido"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "QRCode is invalid or is a data format not yet supported."
msgstr ""
"El código QR no es válido o es un formato de datos que aún no es compatible."
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
#: src/seedsigner/views/view.py
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
msgid "Scan PSBT"
msgstr "Escanear PSBT"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Expected a PSBT"
msgstr "Esperabamos un PSBT"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Scan SeedQR"
msgstr "Escanear SeedQR"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Expected a SeedQR"
msgstr "Esperabamos un SeedQR"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Scan descriptor"
msgstr "Escanear descriptor"
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
msgid "Expected a wallet descriptor QR"