From bc52e605fcde31eb6a73fb7b7e3dfed48f28039b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DN2048 <68735210+DN2048@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Mar 2024 01:55:44 +0000 Subject: [PATCH] Translation to PT-PT based of EN-US. (#126) --- .../assets/xaeroplus/lang/pt_pt.json | 155 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 155 insertions(+) create mode 100644 common/src/main/resources/assets/xaeroplus/lang/pt_pt.json diff --git a/common/src/main/resources/assets/xaeroplus/lang/pt_pt.json b/common/src/main/resources/assets/xaeroplus/lang/pt_pt.json new file mode 100644 index 00000000..76e77d46 --- /dev/null +++ b/common/src/main/resources/assets/xaeroplus/lang/pt_pt.json @@ -0,0 +1,155 @@ +{ + "setting.minimap.fps_limiter": "Limitador de FPS do mini-mapa", + "setting.minimap.fps_limiter.tooltip": "Renderiza o mini-mapa com uma velocidade limitada reduzindo o impacto nos FPS do jogo.", + "setting.minimap.fps_limiter_limit": "Limite de FPS do mini-mapa", + "setting.minimap.fps_limiter_limit.tooltip": "Limite de FPS a definir. Limite mais baixo = mais FPS no jogo.", + "setting.world_map.fast_mapping": "Mapeamento Rápido", + "setting.world_map.fast_mapping.tooltip": "Aumenta a velocidade de mapeamento mas pode prejudicar os FPS. Ajusta o limite e atraso para recuperar FPS.", + "setting.world_map.fast_mapping_delay": "Atraso no Mapeamento Rápido", + "setting.world_map.fast_mapping_delay.tooltip": "O Mapeamento Rápido tem de estar ativo. \n Isto é aproximadamente o atraso entre operações de atualização do mini-mapa, renderização e escritas para ficheiro, em milisegundos.", + "setting.world_map.fast_mapping_rate_limit": "Limite no Mapeamento Rápido", + "setting.world_map.fast_mapping_rate_limit.tooltip": "O Mapeamento Rápido tem de estar ativo. \n Limita quantas partes do mapa são gravadas num ciclo. Valores mais baixos aumentam os FPS com alcances visuais maiores.", + "setting.world_map.fast_zip_writes": "Gravação Rápida de Zips", + "setting.world_map.fast_zip_writes.tooltip": "Grava ficheiros zip com dados do mapa mais rápido mas usa mais RAM. Desativa esta opção se tiveres pouca RAM disponível.", + "setting.world_map.baritone_waypoint": "Loc. de Destino do Baritone", + "setting.world_map.baritone_waypoint.tooltip": "Sincroniza os destinos do Baritone como localizações temporárias.", + "setting.world_map.disable_waypoint_sharing": "Desativar Partilha de Localizações", + "setting.world_map.disable_waypoint_sharing.tooltip": "Desativa a partilha de localizações com outros jogadores.", + "setting.world_map.disable_receiving_waypoints": "Desativar Receber Localizações", + "setting.world_map.disable_receiving_waypoints.tooltip": "Desativa a possibilidade de receber localizações de outros jogadores.", + "setting.world_map.waypoint_receive_no_chat_reports_fix": "Corr. Receber Loc. com NoChatReports", + "setting.world_map.waypoint_receive_no_chat_reports_fix.tooltip": "Corrige a partilha de localizações no chat em servidores com o plugin NoChatReports instalado.", + "setting.world_map.persist_dimension_switch": "Dimensão do MM Persistente", + "setting.world_map.persist_dimension_switch.tooltip": "Se ativo, a dimensão não mudará para a atual quando o GUI do mapa-mundo for fechado.", + "setting.world_map.radar_while_dimension_switched": "Radar Enquanto Dim. Diferente", + "setting.world_map.radar_while_dimension_switched.tooltip": "Desativa a renderização do radar do mapa-mundo quando a dimensão é diferente.", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof": "Telhado de Obsidiana Transparente", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof.tooltip": "A obsidiana colocado na altura máxima de construção aparece transparente. Não atualiza partes já mapeadas - será necessário mapear novamente.", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof_y": "Telhdo de Obsidiana Y", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof_y.tooltip": "Define o valor Y mínimo (altura) para considerar o telhado de obsidiana.", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof_darkening": "Ofuscação do Telhado de Obsidiana", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof_darkening.tooltip": "Define o nível de ofuscação da transparência do telhado de obsidiana.", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof_snow_opacity": "Transp. do Telhado de Neve", + "setting.world_map.transparent_obsidian_roof_snow_opacity.tooltip": "Define o nível de transparência da neve sobre o telhado de obsidiana.", + "setting.world_map.min_zoom": "Zoom Min do Mapa-Mundo", + "setting.world_map.min_zoom.tooltip": "Definição do zoom mínimo do mapa-mundo. Isto é 10x o que é visível no mapa-mundo.", + "setting.world_map.skip_world_render": "Ignorar Rend. em Segundo Plano", + "setting.world_map.skip_world_render.tooltip": "Ignora a renderização em segundo plano do mundo enquanto num GUI do Xaero. Isto pode causar problemas em mods de viagem enquanto estiveres num GUI do Xaero como por exemplo o mapa-mundo.", + "setting.world_map.new_chunks_highlighting": "Destacar Partes Novas", + "setting.world_map.new_chunks_highlighting.tooltip": "Destaca no mini-mapa e mapa-mundo as partes novas geradas (NewChunks).", + "setting.world_map.old_chunks_inverse": "Partes Antigas Invertidas", + "setting.world_map.old_chunks_inverse.tooltip": "Destaca partes do mundo geradas na versão 1.13 ou superior. O contrário de Partes Antigas.", + "setting.world_map.new_chunks_save_load_to_disk": "Gravar/Carregar Partes Novas para Disco", + "setting.world_map.new_chunks_save_load_to_disk.tooltip": "Grava e carrega os dados das partes novas para o disco de cada mundo e dimensão. É necessário Destacar Partes Novas estar ativo.", + "setting.world_map.new_chunks_opacity": "Transparência das Partes Novas", + "setting.world_map.new_chunks_opacity.tooltip": "Altera a transparência da cor de destaque das partes novas.", + "setting.world_map.new_chunks_color": "Cor das Partes Novas", + "setting.world_map.new_chunks_color.tooltip": "Altera a cor de destaque das partes novas.", + "setting.world_map.old_chunks_highlighting": "Destacar Partes Antigas", + "setting.world_map.old_chunks_highlighting.tooltip": "Destaca no mini-mapa e mapa-mundo partes antigas do mundo (OldChunks). Uma parte antiga é uma parte que contém blocos que foram gerados na versão 1.12.2 ou inferior. Para ser usado no 2b2t.", + "setting.world_map.old_chunks_save_load_to_disk": "Gravar/Carregar Partes Antigas para Disco", + "setting.world_map.old_chunks_save_load_to_disk.tooltip": "Grava e carrega os dados das partes antigas (OldChunks) para o disco de cada mundo e dimensão. É necessário Destacar Partes Antigas estar ativo.", + "setting.world_map.old_chunks_opacity": "Transparência das Partes Antigas", + "setting.world_map.old_chunks_opacity.tooltip": "Altera a transparência da cor de destaque das partes antigas.", + "setting.world_map.old_chunks_color": "Cor das Partes Antigas", + "setting.world_map.old_chunks_color.tooltip": "Altera a cor de destaque das partes antigas.", + "setting.world_map.portals": "Destacar Portais", + "setting.world_map.portals.tooltip": "Destaca partes do mapa onde existam portais para o Nether ou End.", + "setting.world_map.portals_save_load_to_disk": "Gravar/Carregar Portais para Disco", + "setting.world_map.portals_save_load_to_disk.tooltip": "Grava e carrega os dados dos portais para o disco de cada mundo e dimensão. É necessário Destacar Portais estar ativo.", + "setting.world_map.portals_opacity": "Transparência dos Portais", + "setting.world_map.portals_opacity.tooltip": "Altera a transparência da cor de destaque dos portais.", + "setting.world_map.portals_color": "Cor dos Portais", + "setting.world_map.portals_color.tooltip": "Altera a cor de destaque dos portais.", + "setting.world_map.world_tools": "Destacar WorldTools", + "setting.world_map.world_tools.tooltip": "Destaca partes do mapa transferidas pelo WorldTools enquanto uma captura está activa.", + "setting.world_map.world_tools_opacity": "Transparência do WorldTools", + "setting.world_map.world_tools_opacity.tooltip": "Altera a transparência da cor de destaque das partes do WorldTools.", + "setting.world_map.world_tools_color": "Cor do WorldTools", + "setting.world_map.world_tools_color.tooltip": "Altera a cor de destaque das partes do WorldTools.", + "setting.world_map.portal_skip_detection": "Detectar Saltos em Portais", + "setting.world_map.portal_skip_detection.tooltip": "Destaca partes do mapa onde portais possam ter sido carregados. \n Isto é útil quando à caça de bases para detectar onde jogadores possam ter mudado de dimensão para fugir aos caçadores ao longo de um certo caminho. \n Uma coisa a lembrar: o alcance visual do 2b2t não é grande o suficiente para detectar estas áreas. É necessário carregar as partes do mapa envolventes - especialmente áreas de 15x15 partes.", + "setting.world_map.portal_skip_opacity": "Transparência de Saltos em Portais", + "setting.world_map.portal_skip_opacity.tooltip": "Altera a transparência da cor de destaque das partes com Saltos em Portais.", + "setting.world_map.portal_skip_color": "Cor de Saltos em Portais", + "setting.world_map.portal_skip_color.tooltip": "Altera a cor de destaque das partes com Saltos em Portais.", + "setting.world_map.portal_skip_search_delay": "Intervalo de Procura de Saltos em Portais", + "setting.world_map.portal_skip_search_delay.tooltip": "Detectar Saltos em Portais tem de estar ativo. \n Intervalo em ticks para operações de procura de Saltos em Portais.", + "setting.world_map.portal_skip_portal_radius": "Tamanho do Portal de Saltos em Portais", + "setting.world_map.portal_skip_portal_radius.tooltip": "O tamanho do mapa carregado à volta dum portal de saída quando alguém é teleportado.", + "setting.world_map.portal_skip_new_chunks": "Saltos em Portais em Parte Novas", + "setting.world_map.portal_skip_new_chunks.tooltip": "Usa partes novas do mapa para determinar se essa parte ainda não tinha sido carregada. Portanto um portal não poderá ter sido criado na sua área. \n É necessário Partes Novas ativo.", + "setting.world_map.portal_skip_old_chunks_inverse": "Saltos em Portais em Partes Antigas Invertido", + "setting.world_map.portal_skip_old_chunks_inverse.tooltip": "Usa partes antigas inversamente para determinar se essa parte ainda não tinha sido carregada. Portanto um portal não poderá ter sido criado na sua área. \n É necessário Partes Antigas Invertidas ativo.", + "setting.world_map.wdl_highlight": "Destacar WDL", + "setting.world_map.wdl_highlight.tooltip": "Destaca partes do mapa transferidas pelo mod WDL no mini-mapa e mapa-mundo.", + "setting.world_map.wdl_opacity": "Transparência de Destaque do WDL", + "setting.world_map.wdl_opacity.tooltip": "Altera a transparência da cor de destaque das partes do WDL.", + "setting.world_map.wdl_color": "Cor de Destaque do WDL", + "setting.world_map.wdl_color.tooltip": "Altera a cor de destaque das partes do WDL.", + "setting.world_map.ow_auto_waypoint_dimension": "Preferir Localizações da Superfície", + "setting.world_map.ow_auto_waypoint_dimension.tooltip": "Dá preferência a criar e ver localizações da Superfície enquanto no Nether.", + "setting.world_map.show_waypoint_distances": "Mostrar Distância das Locs.", + "setting.world_map.show_waypoint_distances.tooltip": "Mostra a distância de todas as localizações no menu completo da localizações.", + "setting.world_map.show_render_distance": "Mostrar Alcance Visual", + "setting.world_map.show_render_distance.tooltip": "Mostra o alcance visual do servidor (apenas outra configuração)", + "setting.world_map.show_render_distance_world_map": "Mostrar Alcance Visual no Mapa-Mundo", + "setting.world_map.show_render_distance_world_map.tooltip": "Mostra o alcance visual do servidor no mapa-mundo.", + "setting.world_map.assumed_server_render_distance": "Alcance Visual do Servidor", + "setting.world_map.assumed_server_render_distance.tooltip": "Mostra alcance visual do servidor.", + "setting.world_map.null_overworld_dimension_folder": "null MM Dim Dir", + "setting.world_map.null_overworld_dimension_folder.tooltip": "Define se a directoria do mapa-mundo é DIM0 ou null (valor por defeito). \n O jogo tem de ser reiniciado para ter efeito.", + "setting.world_map.data_folder_resolution_mode": "Modo das Dirs de Dados", + "setting.world_map.data_folder_resolution_mode.tooltip": "Define como as diretorias do mapa-mundo e localizações são estruturadas. \n O jogo tem de ser reiniciado para ter efeito. \n IP = IP do servidor (valor por defeito do Xaero). Exemplo: .minecraft/XaeroWorldMap/Multiplayer_2b2t \n BASE_DOMAIN = Nome do domínio base do servidor. Exemplo: .minecraft/XaeroWorldMap/Multiplayer_2b2t.org", + "setting.world_map.data_folder_resolution_mode.ip": "IP", + "setting.world_map.data_folder_resolution_mode.server_name": "Nome do Servidor", + "setting.world_map.data_folder_resolution_mode.base_domain": "Domínio Base", + "setting.minimap.transparent_background": "Fundo Transparente", + "setting.minimap.transparent_background.tooltip": "Mostra o fundo do mini-mapa transparente em vez de preto.", + "setting.minimap.minimap_scaling": "Factor de Escala do Mini-Mapa", + "setting.minimap.minimap_scaling.tooltip": "Aumenta o valor base de escala do mini-mapa para além do tamanho por defeito.", + "setting.keybinds.switch_to_nether": "Alterar para Nether", + "setting.keybinds.switch_to_nether.tooltip": "Altera para o mapa do Nether.", + "setting.keybinds.switch_to_overworld": "Alterar para Superfície", + "setting.keybinds.switch_to_overworld.tooltip": "Altera para o mapa da Superfície.", + "setting.keybinds.switch_to_end": "Alterar para End", + "setting.keybinds.switch_to_end.tooltip": "Altera para o mapa do End.", + "setting.world_map.nether_cave_fix": "Corr. Cavernas do Nether", + "setting.world_map.nether_cave_fix.tooltip": "Força o mapa completo das cavernas a ser renderizado e guardado quando o modo cavernas para o Nether está desligado. \n Sem isto tens de manualmente mover os ficheiros das regiões pré mapa-mundo v1.30.0 para a diretoria de cavernas correta.", + "setting.minimap.always_render_player_name": "Mostrar Sempre Nome do Jogador", + "setting.minimap.always_render_player_name.tooltip": "Mostra sempre o nome do jogador no radar.", + "setting.minimap.always_render_player_icon": "Mostrar Sempre Ícone do Jogador", + "setting.minimap.always_render_player_icon.tooltip": "Mostra sempre o ícone do jogador no radar.", + "setting.minimap.fix_main_entity_dot": "Corr. Ponto de Entidades", + "setting.minimap.fix_main_entity_dot.tooltip": "Corrige a renderização do ponto de entidades no radar quando a seta está visível.", + "setting.waypoints.waypoint_beacons": "Sinalizadores de Localização", + "setting.waypoints.waypoint_beacons.tooltip": "Mostrar sinalizadores de localização no jogo.", + "setting.waypoints.waypoint_beacon_scale_min": "Escala Min dos Sinalizadores", + "setting.waypoints.waypoint_beacon_scale_min.tooltip": "Define a escala mínima do sinalizador de localização quando está afastado. \n Este valor é o número de partes do mapa entre o jogador e o sinalizador. \n 0 = igualar ao valor do alcance visual do jogador.", + "setting.waypoints.waypoint_beacon_distance_min": "Distância Min dos Sinalizadores", + "setting.waypoints.waypoint_beacon_distance_min.tooltip": "Define a distância xz mínima entre o jogador e a localização para renderizar o sinalizador.", + "setting.world_map.disable_internet": "Desati. Acesso à Internet ao Xaero", + "setting.world_map.disable_internet.tooltip": "Desativa o acesso à Internet para verificação de atualizações ou subscrição do Patreon dos mods do mapa-mundo e mini-mapa. \n Normalmente os mods Xaero não mostram esta configuração no GUI. \n O XaeroPlus não usa a Internet independentemente desta definição.", + "gui.world_map.toggle_follow_mode": "Alternar Modo Seguir", + "gui.xaeroplus.on": "Lig.", + "gui.xaeroplus.off": "Deslig.", + "gui.xaeroplus.world_map_settings": "Configurações do XaeroPlus Mapa-Mundo", + "gui.xaeroplus.random": "Aleatório", + "gui.xaeroplus.minimap_incompatible.title": "XaeroPlus precisa do Xaero's Minimap ou BetterPVP", + "gui.xaeroplus.minimap_incompatible.currently_installed_version": "Versão instalada: ", + "gui.xaeroplus.minimap_incompatible.required_version": "Versão Necessária: ", + "gui.xaeroplus.minimap_incompatible.download_minimap": "Transferir Xaero's Minimap", + "gui.xaeroplus.minimap_incompatible.exit": "Sair", + "gui.world_map.go_to_coordinates": "Ir para Coordenadas", + "gui.world_map.baritone_goal_here": "Destino Baritone Aqui", + "gui.world_map.baritone_path_here": "Caminho Baritone Aqui", + "gui.world_map.baritone_elytra_here": "Elytra Baritone Aqui", + "gui.xaeroplus.check_github_button": "Vísita o Github do XaeroPlus para atualizações", + "gui.waypoints.toggle_enable_all": "Alternar Ligar Todos", + "setting.world_map.waystones_sync": "Sincronizar Waystones", + "setting.world_map.waystones_sync.tooltip": "Sincroniza Waystones como localizações.", + "setting.world_map.waystone_color": "Cor de Localização Waystone", + "setting.world_map.waystone_color.tooltip": "Usa uma cor predefinida para todas as localizações Waystone ou uma cor aleatória.", + "setting.world_map.waystone_waypoint_set": "Conjunto de Local. Waystone", + "setting.world_map.waystone_waypoint_set.tooltip": "Cria um conjunto próprio para as localizações Waystone em vez de adicionar ao conjunto por defeito." +}