forked from TortoiseGit/translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathTortoise_zh_CN.po
11378 lines (8837 loc) · 258 KB
/
Tortoise_zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of TortoiseGit
# Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
#
# This file is distributed under the same license as TortoiseGit
#
# Translators:
# lznuaa <[email protected]>, 2012
# Freeman Ke <[email protected]>, 2012
# Gong Gong <[email protected]>, 2013
# lznuaa <[email protected]>, 2013-2014
# lznuaa <[email protected]>, 2012-2013
# lznuaa <[email protected]>, 2012-2013
# RAMBOO <[email protected]>, 2013
# RAMBOO <[email protected]>, 2013
# Sven Strickroth <[email protected]>, 2012-2013
# weicong <[email protected]>, 2013
# YF <[email protected]>, 2013
# YF <[email protected]>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 17:10+0000\n"
"Last-Translator: YF <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Resource IDs: (188)
# msgid/msgstr fields for Accelerator keys
# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
# ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
# A = Alt key (or blank if not used)
# C = Ctrl key (or blank if not used)
# S = Shift key (or blank if not used)
# X = upper case character
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
#, c-format
msgid "! %d"
msgstr "! %d"
#. Resource IDs: (1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr "# 作者单独显示:"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f MBytes transferred"
msgstr "已传输 %.2f MB"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f kBytes/s"
msgstr "%.2f kBytes/s"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr "%1 包含有未预期的对象。"
#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "%1 包含有错误的路径。"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "%1 包含有错误的结构。"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr "%1 存在格式错误。"
#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 was not found."
msgstr "未找到 %1。"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Day ago"
msgstr "%1!d!天前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Days ago"
msgstr "%1!d!天前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Hour ago"
msgstr "%1!d!小时前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Hours ago"
msgstr "%1!d!小时前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Minute ago"
msgstr "%1!d!分钟前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Month ago"
msgstr "%1!d!月前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Months ago"
msgstr "%1!d!月前"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! Second ago"
msgstr "%1!d!秒前"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! Seconds ago"
msgstr "%1!d!秒前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Week ago"
msgstr "%1!d!周前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Weeks ago"
msgstr "%1!d!周前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Year ago"
msgstr "%1!d!年前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Years ago"
msgstr "%1!d!年前"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid "%1!d! items selected"
msgstr "已选择 %1!d! 个项目"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! minutes ago"
msgstr "%1!d!分钟前"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid "%1!s!"
msgstr "%1!s!"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\r\n"
"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
msgstr "%1!s!\n总计显示 %2!d! 个文件, %3!d! 个子模块和 %4!d! 个文件夹, %5!d! 个项目"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\r\n"
"Size %2!s!"
msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
#. Resource IDs: (3860)
#, c-format
msgid ""
"%1: %2\n"
"Continue running script?"
msgstr "%1: %2\n要继续执行脚本吗?"
#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given."
msgstr "%1\n无法找到该文件,\n请检查输入的路径和文件名是否正确。"
#. Resource IDs: (91)
#, c-format
msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
msgstr "%HOME%/gitconfig 或 %XDGHOME%/gitconfig"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr "已传输 %I64d 字节"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d kBytes transferred"
msgstr "已传输 %I64d KB"
#. Resource IDs: (75)
#, c-format
msgid "%d commits ahead \"%s\""
msgstr "%d 个提交领先于 \"%s\""
#. Resource IDs: (1256)
#, c-format
msgid "%d files changed"
msgstr "%d个文件修改"
#. Resource IDs: (65)
#, c-format
msgid "%d files removed."
msgstr "%d个文件删除."
#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid "%d files reverted to %s."
msgstr "%d个文件回滚到 %s."
#. Resource IDs: (169)
#, c-format
msgid "%d files selected, %d files total"
msgstr "选择了 %d 个文件,共有 %d 个文件"
#. Resource IDs: (246)
#, c-format
msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
msgstr "%d 个最活跃的作者各自至少提交 %d 次 (%d %%)"
#. Resource IDs: (8)
#, c-format
msgid ""
"%i%% alpha\n"
"click to toggle alpha\n"
"double click to automatically toggle alpha"
msgstr "%i%% alpha\n单击以切换 alpha\n双击以自动切换 alpha"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%ld Bytes/s"
msgstr "%ld Bytes/s"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
msgstr "%ld 分 %ld 秒"
#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld / %ld"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%s - at revision: %d"
msgstr "%s - 于版本: %d"
#. Resource IDs: (3887)
#, c-format
msgid "%s [Recovered]"
msgstr "%s [已恢复的]"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s,耗用 %s"
#. Resource IDs: (87)
#, c-format
msgid "%s requires Git >= %s"
msgstr "%s 要求 Git >= %s"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%s, at %s"
msgstr "%s,传输速度 %s"
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%s: Working Tree"
msgstr "%s: 工作副本"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%s\\Export (%d) of %s"
msgstr "%s\\导出 (%d 个) %s"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%s\\Export of %s"
msgstr "%s\\导出 %s"
#. Resource IDs: (3850)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr "%s\n%s"
#. Resource IDs: (376)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Could not be cleanly patched."
msgstr "%s\n无法引用补丁。"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove it anyway?"
msgstr "%s\n确定要删除吗?"
#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is a directory, not a file!\n"
"TortoiseGitMerge can't diff directories."
msgstr "%s\n是一个目录,而不是文件!\nTortoiseGitMerge无法对目录进行差异比较。"
#. Resource IDs: (16923)
msgid "&..."
msgstr "&..."
#. Resource IDs: (1656)
msgid "&3 way merge"
msgstr "3路合并(&3)"
#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseGitBlame..."
msgstr "关于TortoiseGitBlame(&A)..."
#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseGitMerge..."
msgstr "关于 TortoiseGitMerge...(&A)"
#. Resource IDs: (16920)
msgid "&Activate"
msgstr "激活(&A)"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
#. Resource IDs: (17075)
msgid "&Add >>"
msgstr "增加(&A) >>"
#. Resource IDs: (1505)
msgid "&Add Filter"
msgstr "添加过滤器(&A)"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Add New/Save"
msgstr "添加/保存(&A)"
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Add it"
msgstr "添加(&A)"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "&Add or Remove Buttons"
msgstr "增加或删除按钮(&A)"
#. Resource IDs: (8, 1098)
msgid "&Add..."
msgstr "增加(&A)..."
#. Resource IDs: (1090, 1093)
msgid "&Advanced..."
msgstr "高级设置(&A)..."
#. Resource IDs: (1701)
msgid "&All"
msgstr "全部(&A)"
#. Resource IDs: (3936)
msgid "&All Branches"
msgstr "所有分支(&A)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Application Look"
msgstr "皮肤(&A)"
#. Resource IDs: (1613)
msgid "&Apply Patch"
msgstr "应用补丁(&A)"
#. Resource IDs: (1013)
msgid "&Apply unified diff"
msgstr "应用标准差异文件(&A)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Arguments:"
msgstr "参数(&A):"
#. Resource IDs: (16645)
msgid "&Assign"
msgstr "分配(&A)"
#. Resource IDs: (16633)
msgid "&Associate double-click event with:"
msgstr "关联双击事件与(&A):"
#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Auto Hide"
msgstr "自动隐藏(&A)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
msgstr "自动关闭 Git.exe 对话框(&A):"
#. Resource IDs: (1505)
msgid "&Autoload Putty Key"
msgstr "自动加载putty密钥(&A)"
#. Resource IDs: (1015)
msgid "&Backup original file"
msgstr "备份原文件(&B)"
#. Resource IDs: (13)
msgid "&Blame"
msgstr "追溯(&B)"
#. Resource IDs: (1254)
msgid "&Blame changes"
msgstr "追溯改变(&B)"
#. Resource IDs: (322, 1252)
msgid "&Blame revisions"
msgstr "追溯版本(&B)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Blue:"
msgstr "蓝色(&B):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Border:"
msgstr "边框(&B):"
#. Resource IDs: (1512)
msgid "&Branch"
msgstr "分支(&B)"
#. Resource IDs: (4566)
msgid "&Branch:"
msgstr "分支(&B):"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Browse Dir"
msgstr "浏览目录(&B)"
#. Resource IDs: (1251)
msgid "&Browse repository"
msgstr "浏览版本库(&B)"
#. Resource IDs: (1001, 1009)
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)..."
#. Resource IDs: (16913)
msgid "&Button Appearance..."
msgstr "按钮外观(&B)..."
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Button text:"
msgstr "按钮文本(&B):"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "&CD-ROM"
msgstr "光驱(&C)"
#. Resource IDs: (2)
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Categories:"
msgstr "分类(&C):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Category:"
msgstr "分类(&C)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Choose commands from:"
msgstr "选择命令(&C):"
#. Resource IDs: (8)
msgid "&Clean up..."
msgstr "清理...(&C)"
#. Resource IDs: (57632)
msgid "&Clear"
msgstr "清除(&C)"
#. Resource IDs: (1686)
msgid "&Clear stash"
msgstr "清除暂存区(&C)"
#. Resource IDs: (1, 58112)
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#. Resource IDs: (16922)
msgid "&Close Window(s)"
msgstr "关闭窗口(&C)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Command:"
msgstr "命令(&C):"
#. Resource IDs: (1625)
msgid "&Commit"
msgstr "提交(&C)"
#. Resource IDs: (355)
msgid "&Commit submodule..."
msgstr "提交子模块(&C)..."
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Commit w/o"
msgstr "提交(&C)"
#. Resource IDs: (8)
msgid "&Commit..."
msgstr "提交(&C)..."
#. Resource IDs: (1252)
msgid "&Compare revisions"
msgstr "比较版本差异(&C)"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Compressed Graph"
msgstr "紧缩版本树(&C)"
#. Resource IDs: (1239)
msgid "&Configure"
msgstr "配置(&C)"
#. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
msgid "&Copy"
msgstr "复制(&C)"
#. Resource IDs: (16911)
msgid "&Copy Button Image"
msgstr "复制按钮图片(&C)"
#. Resource IDs: (57634)
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
#. Resource IDs: (1662)
msgid "&Custom"
msgstr "定制(&C)"
#. Resource IDs: (1269)
msgid "&Default"
msgstr "默认(&D)"
#. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)"
#. Resource IDs: (17)
msgid "&Delete (keep local)"
msgstr "删除并保留本地副本(&D)"
#. Resource IDs: (1507)
msgid "&Delete Filter"
msgstr "删除过滤器(&D)"
#. Resource IDs: (70)
msgid "&Delete remote && local"
msgstr "删除远程和本地(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Detect moved or copied lines"
msgstr "删除已移动或复制的行(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Detect moved or copied lines:"
msgstr "删除已移动或复制的行(&D):"
#. Resource IDs: (12)
msgid "&Diff"
msgstr "比较差异(&D)"
#. Resource IDs: (14)
msgid "&Diff with previous version"
msgstr "与上一版本比较差异(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Directory:"
msgstr "目录(&D)"
#. Resource IDs: (32789)
msgid "&Disabled"
msgstr "已禁用(&D)"
#. Resource IDs: (71)
msgid "&Discard"
msgstr "放弃(&D)"
#. Resource IDs: (1412)
msgid "&Do the same for the rest"
msgstr "剩下的做同样操作(&D)"
#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Docking"
msgstr "钉住(&D)"
#. Resource IDs: (1384)
msgid "&Down"
msgstr "向下(&D)"
#. Resource IDs: (78, 1710)
msgid "&Download"
msgstr "下载(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"
#. Resource IDs: (84)
msgid "&Edit .git/config"
msgstr "编辑.git/config(&E)"
#. Resource IDs: (1559)
msgid "&Edit ALL"
msgstr "编辑全部(&E)"
#. Resource IDs: (1506)
msgid "&Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器(&E)"
#. Resource IDs: (12)
msgid "&Edit conflicts"
msgstr "编辑冲突(&E)"
#. Resource IDs: (1099, 16510)
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#. Resource IDs: (1614)
msgid "&Email Patch"
msgstr "&Email补丁"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Email:"
msgstr "Email(&E):"
#. Resource IDs: (1023)
msgid "&Enable Proxy Server"
msgstr "使用代理服务器(&E)"
#. Resource IDs: (32976)
msgid "&Enable edit"
msgstr "启用编辑(&E)"
#. Resource IDs: (323)
msgid "&Export selection to..."
msgstr "导出选择项(&E)..."
#. Resource IDs: (1092, 1095)
msgid "&External"
msgstr "外部(&E)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#. Resource IDs: (1, 57636)
msgid "&Find"
msgstr "查找(&F)"
#. Resource IDs: (57636)
msgid "&Find\tCtrl+F"
msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
#. Resource IDs: (32778)
msgid "&Fit images in window"
msgstr "缩放图像以适应窗口(&F)"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "&Fixed drives"
msgstr "本地硬盘(&F)"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Floating"
msgstr "浮动(&F)"
#. Resource IDs: (1638, 32782)
msgid "&Follow renames"
msgstr "跟踪重命名(&F)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font for log messages:"
msgstr "日志信息字体(&F): "
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font:"
msgstr "字体(&F): "
#. Resource IDs: (1521)
msgid "&Force"
msgstr "强制(&F)"
#. Resource IDs: (1480)
msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
msgstr "强制覆盖现存的分支(可能丢弃变更) (&F)"
#. Resource IDs: (1607)
msgid "&Force Rebase"
msgstr "强制变基(rebase)(&F)"
#. Resource IDs: (1608)
msgid "&From:"
msgstr "从(&F):"
#. Resource IDs: (2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
msgstr "Git风格提交(--rmdir)(&G)"
#. Resource IDs: (220)
msgid "&Go to\tCtrl+G"
msgstr "跳转(&G)\tCtrl+G"
#. Resource IDs: (91)
msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
msgstr "灰化无关的修改路径(&G)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Green:"
msgstr "绿色(&G):"
#. Resource IDs: (1511)
msgid "&HEAD"
msgstr "HEAD(&H)"
#. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
#. Resource IDs: (57667, 57670)
msgid "&Help Topics"
msgstr "帮助主题(&H)"
#. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
msgid "&Hide"
msgstr "隐藏 (&H)"
#. Resource IDs: (1170)
msgid "&Icon Set:"
msgstr "图标集(&I): "
#. Resource IDs: (72)
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
#. Resource IDs: (15)
#, c-format
msgid "&Ignore %d items by name"
msgstr "按照名称忽略 %d 项(&I)"
#. Resource IDs: (32786)
msgid "&Ignore whitespace"
msgstr "忽略空白(&I)"
#. Resource IDs: (16914)
msgid "&Image"
msgstr "图片(&I)"
#. Resource IDs: (32790)
msgid "&Image info"
msgstr "图片信息(&I)"
#. Resource IDs: (16505)
msgid "&Image only"
msgstr "仅图片(&I)"
#. Resource IDs: (9)
msgid "&Import..."
msgstr "导入(&I)..."
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Initial directory:"
msgstr "初始目录(&I):"
#. Resource IDs: (1693)
msgid "&Initialize submodules (--init)"
msgstr "初始化子模块(&I)(--init)"
#. Resource IDs: (81)
msgid "&Install"
msgstr "安装(&I)"
#. Resource IDs: (1016)
msgid "&Jump to first difference when loading"
msgstr "加载时跳转到第一个差异处(&J)"
#. Resource IDs: (1483)
msgid "&Keep CR"
msgstr "保持换行符(&K)"
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Keep current state"
msgstr "保持当前状态(&K)"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Labels"
msgstr "块状标签(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Language:"
msgstr "语言(&L)"
#. Resource IDs: (16653)
msgid "&Large Icons"
msgstr "大图标(&L)"
#. Resource IDs: (1602)
msgid "&Launch Rebase After Fetch"
msgstr "下载后运行变基(&L)"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Limit search to modified lines"
msgstr "仅在已修改的行中搜索(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Limit:"
msgstr "限制(&L):"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "&Line number"
msgstr "行号(&L)"
#. Resource IDs: (88)
#, c-format
msgid "&Line number (%d - %d)"
msgstr "行号(%d - %d)(&L)"
#. Resource IDs: (32797)
msgid "&Link image positions"
msgstr "链接图片位置(&L)"
#. Resource IDs: (1172)
msgid "&List View"
msgstr "列表视图(&L)"
#. Resource IDs: (1616)
msgid "&Local Branch:"
msgstr "本地分支(&L)"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Local branches"
msgstr "本地分支(&L)"
#. Resource IDs: (1504)
msgid "&Local:"
msgstr "本地(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Luminence:"
msgstr "亮度(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Max line length for inline diffs"
msgstr "内嵌差异比较的最大行长度(&M)"
#. Resource IDs: (16543)
msgid "&Menu animations:"
msgstr "动画菜单(&M):"
#. Resource IDs: (16921)
msgid "&Menu contents:"
msgstr "菜单内容(&M):"
#. Resource IDs: (1735)
msgid "&Merge"
msgstr "合并(&M)"
#. Resource IDs: (9)
msgid "&Merge..."
msgstr "合并(&M)..."
#. Resource IDs: (1012)
msgid "&Merging"
msgstr "分子合并(&M)"
#. Resource IDs: (1648)
msgid "&Message"
msgstr "日志信息(&M)"
#. Resource IDs: (1241)
msgid "&Message:"
msgstr "日志信息(&M):"
#. Resource IDs: (16925)
msgid "&Minimize"
msgstr "最小化(&M)"
#. Resource IDs: (32880)
msgid "&Moved blocks"
msgstr "移动块(&M)"
#. Resource IDs: (1515)
msgid "&Name"
msgstr "名字(&N)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Name:"
msgstr "名字(&N):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Navigate"
msgstr "导航(&N)"
#. Resource IDs: (1049)
msgid "&Network drives"
msgstr "网络磁盘(&N)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&New "
msgstr "新建(&N)"
#. Resource IDs: (16509, 16615)
msgid "&New..."
msgstr "新建(&N)..."
#. Resource IDs: (58114)
msgid "&Next Page"
msgstr "下页(&N)"
#. Resource IDs: (16632)
msgid "&No double-click event"
msgstr "无双击事件(&N)"
#. Resource IDs: (1734)
msgid "&No fetch"
msgstr "不获取(&N)"
#. Resource IDs: (1702)
msgid "&None"
msgstr "无(&N)"
#. Resource IDs: (1661)
msgid "&Notepad2"
msgstr "Notepad2(&N)"
#. Resource IDs: (1, 66)
msgid "&OK"
msgstr "确定(&O)"
#. Resource IDs: (3845)
msgid "&One Page"
msgstr "单页(&O)"
#. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
msgid "&Open"
msgstr "打开(&O)"
#. Resource IDs: (84)
msgid "&Open Git for Windows WebSite"
msgstr "打开 Git for Windows 网站(&O)"
#. Resource IDs: (57601)
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Options"
msgstr "选项(&O)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Overlay Icon:"
msgstr "叠加图标(&O)"
#. Resource IDs: (32772)
msgid "&Overlay images"
msgstr "叠加图像(&O)"
#. Resource IDs: (1411, 65535)
msgid "&Password:"
msgstr "密码(&P): "