Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (192 of 192 strings)

Co-authored-by: 김인수 <[email protected]>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-media-writer/mediawriter/ko/
Translation: fedora-media-writer/MediaWriter
  • Loading branch information
simmon-nplob authored and weblate committed Feb 1, 2025
1 parent bc9802c commit 057b99a
Showing 1 changed file with 59 additions and 59 deletions.
118 changes: 59 additions & 59 deletions po/mediawriter_ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,14 +1,14 @@
# Andrea Young Oak Li <[email protected]>, 2016. #zanata
# simmon <[email protected]>, 2021.
# 김인수 <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
# 김인수 <[email protected]>, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Weblate Translation Memory <[email protected]>, 2024.
# Hyeonho Kang <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-30 08:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Hyeonho Kang <hyeonho2010@naver.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 07:09+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-media-writer/mediawriter/ko/>\n"
"Language: ko\n"
Expand Down Expand Up @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "닫기"
#: ../src/app/qml/CancelDialog.qml:55
msgctxt "CancelDialog|"
msgid "Cancel Download?"
msgstr "다운로드를 취소할까요?"
msgstr "내려받기를 취소할까요?"

#: ../src/app/qml/CancelDialog.qml:57
msgctxt "CancelDialog|"
Expand All @@ -66,8 +66,8 @@ msgctxt "CancelDialog|"
msgid ""
"Download and media writing will be aborted. This process can be resumed any "
"time later."
msgstr "다운로드와 미디어 쓰기가 중지됩니다. 이 작업은 언제든지 다시 진행할 수 "
"있습니다."
msgstr "내려받기와 미디어 쓰기가 중지됩니다. 이와 같은 처리는 다음에 언제든지 다시 "
"진행 할 수 있습니다."

#: ../src/app/qml/CancelDialog.qml:68
msgctxt "CancelDialog|"
Expand All @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "진행"
#: ../src/app/qml/CancelDialog.qml:110
msgctxt "CancelDialog|"
msgid "Cancel Download"
msgstr "다운로드 취소"
msgstr "내려받기 취소"

#: ../src/app/qml/CancelDialog.qml:112
msgctxt "CancelDialog|"
Expand Down Expand Up @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "작성"
#: ../src/app/qml/DeviceWarningDialog.qml:84
msgctxt "DeviceWarningDialog|"
msgid "Download && Write"
msgstr "다운로드 && 작성"
msgstr "내려받기 && 작성"

#: ../src/app/qml/DeviceWarningDialog.qml:85
msgctxt "DeviceWarningDialog|"
msgid "Download & Write"
msgstr "다운로드 & 작성"
msgstr "내려받기 & 작성"

#: ../src/app/qml/DeviceWarningDialog.qml:97
msgctxt "DeviceWarningDialog|"
Expand Down Expand Up @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "요청하신 이미지를 가져올 수 없습니다."
#: ../src/app/downloadmanager.cpp:335
msgctxt "Download|"
msgid "You ran out of space in your Downloads folder."
msgstr "다운로드 폴더의 공간이 부족합니다."
msgstr "내려받을( Download) 폴더 공간이 부족합니다."

#: ../src/app/downloadmanager.cpp:337
msgctxt "Download|"
msgid "The download file is not writable."
msgstr "다운로드된 파일은 작성할 수 없습니다."
msgstr "내려받은 파일을 작성 할 수 없습니다."

#: ../src/app/downloadmanager.cpp:425
msgctxt "Download|"
Expand All @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "연결 시간 초과"
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "%1 Successfully Written"
msgstr "%1이 성공적으로 작성됨"
msgstr "%1를 성공적으로 작성됨"

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:38
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "Writing %1"
msgstr "%1 작성중"
msgstr "%1 쓰기"

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:40
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "Downloading %1"
msgstr "%1 다운로드중"
msgstr "%1 내려받는 중"

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:42
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "Preparing %1"
msgstr "%1 준비중"
msgstr "%1 준비 중"

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:44
#, qt-format
Expand All @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%1 작성 준비"
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "Failed to download %1"
msgstr "%1 다운로드 실패"
msgstr "%1 내려받기가 실패함"

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:54
msgctxt "DownloadPage|"
Expand Down Expand Up @@ -246,13 +246,13 @@ msgstr "작업 중 드라이브가 분리됨"
#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:106
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "Downloads are saved to the downloads folder."
msgstr "다운로드는 다운로드 폴더에 저장됩니다."
msgstr "내려받기는 내려받기 폴더에 저장됩니다."

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:116
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "By writing, you will lose all of the data on %1."
msgstr "작성하면 %1의 모든 데이터가 삭제됩니다."
msgstr "작성시에, %1에서 모든 자료가 소실 될 것입니다."

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:124
msgctxt "DownloadPage|"
Expand All @@ -266,9 +266,9 @@ msgid ""
"normal by using Fedora Media Writer. This will remove installation media "
"from your drive."
msgstr ""
"드라이브가 더 작은 용량으로 조정됩니다. 페도라 미디어 작성기를 사용하여 "
"크기를 정상으로 다시 조정할 수 있습니다. 이렇게 하면 드라이브에서 설치 "
"미디어가 제거됩니다."
"당신의 드라이브가 더 작은 공간으로 크기가 조정 될 것입니다. 페도라 미디어 "
"작성기를 사용하여 정상적으로 되돌려 크기를 재조절 할 수 있습니다. 이는 "
"당신의 드라이브에서 설치 미디어가 제거됩니다."

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:141
msgctxt "DownloadPage|"
Expand Down Expand Up @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "선택된 드라이브의 크기가 %1입니다. 실수로 외장 드라
"있습니다!"

#: ../src/app/qml/DownloadPage.qml:168
#, fuzzy, qt-format
#, qt-format
msgctxt "DownloadPage|"
msgid "Restart and boot from %1 to start using %2."
msgstr "다시 시작하고 %1에서 부팅하여 %2 사용을 시작합니다."
Expand Down Expand Up @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "연결된 이동식 드라이브가 없습니다"
#: ../src/app/qml/DrivePage.qml:146
msgctxt "DrivePage|"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgstr "내려받기"

#: ../src/app/qml/DrivePage.qml:151
msgctxt "DrivePage|"
msgid "Delete download after writing"
msgstr "작성 후에 다운로드를 삭제"
msgstr "작성 후에 내려받은 이미지를 삭제합니다"

#: ../src/app/qml/DrivePage.qml:169
msgctxt "DrivePage|"
Expand All @@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "작성"
#: ../src/app/qml/DrivePage.qml:171
msgctxt "DrivePage|"
msgid "Download && Write"
msgstr "다운로드 && 작성"
msgstr "내려받기 && 작성"

#: ../src/app/qml/DrivePage.qml:172
msgctxt "DrivePage|"
msgid "Download & Write"
msgstr "다운로드 & 작성"
msgstr "내려받기 & 작성"

#: ../src/app/linuxdrivemanager.cpp:199
msgctxt "LinuxDrive|"
Expand All @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "드라이브가 작성 중에 제거되었습니다."
#: ../src/app/linuxdrivemanager.cpp:224
msgctxt "LinuxDrive|"
msgid "Could not find the helper binary. Check your installation."
msgstr "도우미 바이너리를 찾을 수 없습니다. 설치를 확인하세요."
msgstr "도우미 바이너리를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 점검해주세요."

#: ../src/app/linuxdrivemanager.cpp:259
msgctxt "LinuxDrive|"
Expand Down Expand Up @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "이미지 원본 선택"
#: ../src/app/qml/MainPage.qml:33
msgctxt "MainPage|"
msgid "Download automatically"
msgstr "자동으로 다운로드"
msgstr "자동으로 내려받기"

#: ../src/app/qml/MainPage.qml:40
msgctxt "MainPage|"
Expand Down Expand Up @@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "사용자 정의 이미지"
#: ../src/app/releasemanager.cpp:962 ../src/app/releasemanager.cpp:974
msgctxt "ReleaseVariant|"
msgid "The downloaded image is corrupted"
msgstr "다운로드한 이미지가 손상되었습니다"
msgstr "내려받은 이미지가 손상되었습니다"

#: ../src/app/releasemanager.cpp:978
msgctxt "ReleaseVariant|"
msgid "The downloaded file is not readable."
msgstr "다운로드한 파일을 읽을 수 없습니다."
msgstr "내려받은 파일을 읽을 수 없습니다."

#: ../src/app/releasemanager.cpp:989
msgctxt "ReleaseVariant|"
Expand All @@ -661,12 +661,12 @@ msgstr "준비중"
#: ../src/app/releasemanager.h:379
msgctxt "ReleaseVariant|"
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드중"
msgstr "내려받기 중"

#: ../src/app/releasemanager.h:380
msgctxt "ReleaseVariant|"
msgid "Checking the download"
msgstr "다운로드를 확인 중"
msgstr "내려받기를 확인 중"

#: ../src/app/releasemanager.h:381
msgctxt "ReleaseVariant|"
Expand All @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "작성 준비"
#: ../src/app/releasemanager.h:382
msgctxt "ReleaseVariant|"
msgid "Image file was saved to your downloads folder. Writing is not possible"
msgstr "이미지 파일이 다운로드 폴더에 저장되었습니다. 작성은 불가합니다"
msgstr "이미지 파일이 자신의 내려받기 폴더에 저장되었습니다. 작성 할 수 없습니다"

#: ../src/app/releasemanager.h:383
msgctxt "ReleaseVariant|"
Expand All @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "작성된 자료가 손상됨"
#: ../src/app/releasemanager.h:387
msgctxt "ReleaseVariant|"
msgid "Download failed"
msgstr "다운로드 실패"
msgstr "내려받기 실패함"

#: ../src/app/releasemanager.h:388
msgctxt "ReleaseVariant|"
Expand Down Expand Up @@ -739,42 +739,42 @@ msgstr "드라이브에서 파티션 제거에 실패함"
#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:80
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to open the drive for formatting"
msgstr "초기화를 위해 드라이브를 열지 못함"
msgstr "초기화 중에 드라이브를 여는 데 실패함"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:95
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Couldn't lock the drive"
msgstr "드라이브를 잠글 수 없음"
msgstr "드라이브를 잠글 수 없습니다"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:112
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to clear the partition table on the drive"
msgstr "드라이브의 파티션 테이블을 지우지 못함"
msgstr "드라이브에 파티션 테이블을 정리하는 데 실패함"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:123
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to set the drive to RAW partition style"
msgstr "RAW 파티션 유형으로 드라이브를 설정하지 못함"
msgstr "RAW 파티션 유형으로 드라이브를 설정하는 데 실패함"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:134
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to create a GPT partition on the drive"
msgstr "드라이브에 GPT 파티션을 생성하지 못함"
msgstr "드라이브에 GPT 파티션을 생성하는 데 실패함"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:150
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to get GUID volume path on the drive"
msgstr "드라이브의 GUID 볼륨 경로를 가져오지 못함"
msgstr "드라이브에 GUID 볼륨 경로를 가져오는 데 실패함"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:165
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to mount the new partition"
msgstr "신규 파티션을 마운트하지 못함"
msgstr "신규 파티션을 적재하는 데 실패함"

#: ../src/helper/win/restorejob.cpp:176
msgctxt "RestoreJob|"
msgid "Failed to format the partition to exFAT"
msgstr "파티션을 exFAT으로 초기화하지 못함"
msgstr "파티션을 exFAT으로 초기화하는 데 실패함"

#: ../src/app/qml/RestorePage.qml:28
#, qt-format
Expand All @@ -783,7 +783,6 @@ msgid "Restore Drive <b>%1</b>"
msgstr "드라이브 복구 <b>%1</b>"

#: ../src/app/qml/RestorePage.qml:36
#, fuzzy
msgctxt "RestorePage|"
msgid ""
"<p align=\"justify\"> To reclaim all space available on the drive, it has to "
Expand All @@ -793,11 +792,12 @@ msgid ""
" </p> <p align=\"justify\"> Do you want to restore it to "
"factory settings? </p>"
msgstr ""
"<p align=“justify”> 드라이브에서 사용 가능한 모든 공간을 회수하려면 "
"드라이브를 원본 설정으로 복원해야 합니다. 라이브 시스템과 저장된 모든 "
"데이터가 삭제됩니다. </p> <p align=“justify”> 다른 라이브 시스템을 "
"드라이브에 작성하려는 경우 드라이브를 복원할 필요가 없습니다. \n"
" </p> <p align=“justify”> 원본 설정으로 복원하시겠습니까? </p>"
"<p align=\"justify\"> 드라이브에 사용 가능한 모든 공간을 회수하려면, 공장 "
"초기화로 복원해야 합니다. 라이브 시스템 및 저장된 모든 자료가 삭제됩니다. </"
"p> <p align=“justify”> 다른 실시간 시스템을 드라이브에 작성하려는 경우 "
"드라이브를 복원 할 필요가 없습니다. \n"
" </p> <p align=“justify”> 공장 초기화(초기 설정)로 "
"복원할까요? </p>"

#: ../src/app/qml/RestorePage.qml:54
msgctxt "RestorePage|"
Expand Down Expand Up @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "파일의 압축을 풀 메모리가 부족합니다."
#: ../src/helper/win/writejob.cpp:350
msgctxt "WriteJob|"
msgid "The downloaded compressed file is corrupted."
msgstr "다운로드한 압축 파일이 손상되었습니다."
msgstr "내려받은 압축 파일이 손상되었습니다."

#: ../src/helper/linux/writejob.cpp:185 ../src/helper/mac/writejob.cpp:267
#: ../src/helper/win/writejob.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "페도라 미디어 작성기"
#. (itstool) path: application/summary
#: ../src/app/data/org.fedoraproject.MediaWriter.appdata.xml.in:9
msgid "A tool to create a live USB drive with an edition of Fedora"
msgstr "페도라 배포판으로 라이브 USB 드라이브를 생성하는 도구"
msgstr "페도라 배포판으로 실시간 USB 드라이브를 생성하는 도구"

#. (itstool) path: description/p
#: ../src/app/data/org.fedoraproject.MediaWriter.appdata.xml.in:11
Expand All @@ -1065,28 +1065,28 @@ msgid ""
"about each of them to help you make the right choice."
msgstr ""
"페도라 배포판으로 부팅 가능한 라이브 USB 드라이브를 생성하는 도구입니다. "
"페도라 미디어 작성기는 사용자의 플래시 드라이브에 이미지를 작성할 수 있을 "
"뿐만 아니라 이를 다운로드할 수도 있습니다. 공식 배포판(서버, 웍스테이션), "
"페도라 스핀(KDE 플래즈마 데스크탑, Xfce 데스크탑, 시나몬 데스크탑), "
"그리고 페도라 Labs(디자인 제품군, 보안 랩 등) 이 있습니다. 사용자가 맞는 "
"선택을 할 수 있도록 각 제품에 대한 기본 정보가 제공됩니다."
"페도라 미디어 작성기는 사용자의 플래시 드라이브에 이미지를 쓸 수도 있으며 "
"사용자 대신에 그것을 내려 받을 수도 있습니다. 공식 배포판(서버, 웍스테이션), "
"페로라 스핀 (KDE 플래즈마 데스크탑, Xfce 데스크탑, 시나몬 데스크탑,...), "
"그리고 페도라 (디자인 제품군, 보안 랩,...) 등이 있습니다. 사용자에게 "
"알맞는 선택을 할 수 있도록 각 제품에 대한 기본 정보가 제공됩니다."

#. (itstool) path: description/p
#: ../src/app/data/org.fedoraproject.MediaWriter.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Fedora Media Writer can also write other bootable ISOs loaded from your "
"local disk, but keep in mind that it's only tested with Fedora images."
msgstr ""
"페도라 미디어 작성기는 로컬 디스크의 다른 부팅 가능한 ISO도 작성할 수 "
"있지만, 페도라 이미지만 테스트되었다는 점에 유의하세요."
"페도라 미디어 작성기는 사용자의 로컬 디스크에서 적재된 다른 부팅 가능한 "
"ISO에도 쓸 수 있지만, 페도라 이미지만 시험되었으니 유의하시기 바랍니다."

#: ../src/app/data/org.fedoraproject.MediaWriter.desktop:43
msgid "Write Fedora images to your portable drives"
msgstr "이동식 드라이브에 페도라 이미지를 작성"
msgstr "사용자의 이동식 드라이브에 페도라 이미지를 작성합니다"

#: ../src/app/data/org.fedoraproject.MediaWriter.desktop:87
msgid "fmw;usb;iso;bootable;"
msgstr "fmw;usb;iso;부팅 가능한;"
msgstr "fmw;usb;iso;부팅가능;"

#~ msgctxt "main|"
#~ msgid "Cancel"
Expand Down

0 comments on commit 057b99a

Please sign in to comment.