Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Fr Proofreading : Scavenger 71%, Outpost 1%, Player_ship_upgrade 15%, cpu_ship_diversification 6% #2291

Draft
wants to merge 9 commits into
base: master
Choose a base branch
from
29 changes: 20 additions & 9 deletions scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1277,7 +1277,9 @@ msgid ""
"additional missile types or additional missile storage capacity."
msgstr ""
"Les mises à niveau de missiles font référence aux différents aspects des "
"systèmes d'armes à missiles. Elles peuvent inclure :\n"
"systèmes d'armes à missiles.\n"
"\n"
"Elles peuvent inclure :\n"
"- Des tubes supplémentaires.\n"
"- Des temps de chargement plus rapides.\n"
"- Une taille de tube accrue.\n"
Expand All @@ -1297,7 +1299,9 @@ msgid ""
"front, rear or both shield arcs or the addition of a shield arc."
msgstr ""
"Les mises à niveau de boucliers font référence aux boucliers énergétiques "
"protecteurs entourant votre vaisseau. Elles peuvent inclure :\n"
"protecteurs entourant votre vaisseau.\n"
"\n"
"Elles peuvent inclure :\n"
"- Une puissance accrue (résistance globale) pour les arcs de bouclier avant, "
"arrière ou les deux.\n"
"- L'ajout d'un arc de bouclier."
Expand Down Expand Up @@ -1331,7 +1335,9 @@ msgid ""
"strafe, which is sideways motion or both)."
msgstr ""
"Les mises à niveau d'impulsion font référence aux modifications liées aux "
"moteurs à impulsion. Elles peuvent inclure :\n"
"moteurs à impulsion.\n"
"\n"
"Elles peuvent inclure :\n"
"- L'augmentation de la vitesse de pointe (avant, arrière ou les deux).\n"
"- L'augmentation de la vitesse d'accélération (avant, arrière ou les deux).\n"
"- L'augmentation de la vitesse de la manœuvre.\n"
Expand All @@ -1341,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: scripts/comms_scenario_utility.lua:1059
msgctxt "dockingServicesStatus-comms"
msgid "ftl"
msgstr "FTL"
msgstr "FTL : téléportation, vitesse lumière"

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:1060
msgctxt "dockingServicesStatus-comms"
Expand All @@ -1352,15 +1358,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les mises à niveau FTL : abréviation de \"plus rapide que la lumière\" "
"(Faster Than Light), font référence aux améliorations des moteurs de "
"téléportation et vitesse lumière. Elles peuvent inclure :\n"
"téléportation et vitesse lumière.\n"
"\n"
"Elles peuvent inclure :\n"
"- L'ajout d'un moteur FTL.\n"
"- La modification de la plage de saut de la téléportation.\n"
"- Une augmentation de la vitesse maximale de la vitesse lumière."

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:1064
msgctxt "dockingServicesStatus-comms"
msgid "sensors"
msgstr "Les capteurs"
msgstr "Les capteurs radar"

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:1065
msgctxt "dockingServicesStatus-comms"
Expand All @@ -1370,9 +1378,12 @@ msgid ""
"automated proximity scanners for ships or improved range for automated "
"proximity scanners."
msgstr ""
"Les capteurs d'un vaisseau permettent de détecter des objets dans l'espace. "
"Les mises à niveau des capteurs peuvent inclure :\n"
"- Une portée de detection accrue des capteurs à courte et à longue portée.\n"
"Les capteurs des consoles radar d'un vaisseau permettent de détecter des "
"objets dans l'espace.\n"
"\n"
"Les mises à niveau de capteurs peuvent inclure :\n"
"- Une portée de detection accrue des capteurs radar courte et longue "
"portée.\n"
"- Une installation de scanners de proximité automatisés de 1er niveau.\n"
"- Une portée améliorée pour ces scanners de proximité automatisés."

Expand Down
Loading
Loading